Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Benimki

Benimki перевод на португальский

5,332 параллельный перевод
En iyi erkek arkadaş benimki değil mi, Millie?
Não tenho um namorado fantástico?
"Yarın sabah, Sam gazeteyi açtığında ön sayfada Clooney'nin fotoğrafı olacak, benimki değil."
"de manhã, quando a Sam vir o jornal, " vai ver a cara do Clooney na primeira página, não a minha. "
Kalbin şiddetle atarken benimki sadece tıkırdıyor.
O seu coração bate com paixão, o meu apenas trabalha.
Benimki sade olsun.
- Preto.
- Benimki de.
- Também eu.
Seninki havalı ; benimki daha çok biraz daha ciddi, anlarsın ya?
O seu é bom ; o meu é apenas um pouco mais sério, Sabe?
Benimki dediğim gibi düzenliydi.
A minha era estável, como eu tinha dito.
En azından benimki katolik.
- Acham? Ao menos, o meu é católico.
Benimki de. İkisi de ayrı felaket.
O meu também, vai ser um desastre.
Benimki de aynı.
- A minha é igual!
Benimki de...
E a minha! Tenham dó!
- Benimki bayağı güzel.
- Eu até gosto da minha.
- Benimki yanımda oturuyor.
- Os meus estão mesmo aqui.
Benimki benimle beraber.
O meu está comigo.
Benimki baygın hâlde.
O meu ding-ding morreu.
- Benimki dahil birçok yaşam tehlikede.
Muitas vidas estão em jogo, incluindo a minha.
Güzel, bu viski benimki mi?
Ah, boa. Isso é o meu whisky?
Ya benimki ne olacak? Unutma, iyi bir işim var. Güvenli.
Lembra-te, tenho um bom emprego, segurança, excelente salário.
Bekle, benimki çalıyor.
Espera. É o meu.
- Benimki nerede?
- Onde está o meu?
Yani seninki kötü, benimki ise tamamen iyi niyettendi.
Então o teu foi uma coisa sinistra. O meu foi altruísmo puro.
O benimki mi?
- Ela é minha?
Teşekkürler, o benimki değil.
- Não é meu.
Kamyon geldiğinde bir tek ses duyacaksınız, o da benimki.
Quando o camião chegar, ouvirão só uma voz, e será a minha.
Senin bütçesel tutumluluğun benimki ile çakışıyorsa...
Se a sua definição de conservadorismo orçamental coincide com a minha,
Benimki bitti sayılır zaten.
A minha está praticamente no fim.
- Senin kısmın, benimki değil.
- Sim. Bem, a sua parte, não a minha.
Eh, benimki de biliyor musun?
A minha também, sabias?
Benimki işyerinde, onu kullanalım.
O meu telemóvel está no trabalho. Usamos o meu.
Benimki de drama.
Tenho teatro.
Benimki daha uzağa gitti.
A minha foi mais longe.
Tabii benimki olmadıkça.
A não ser que seja o meu, claro.
Ve benimki o akdar sevecendi ki öylesine nazikti ki.
A minha era muito amorosa, muito atenciosa.
Benimki de aynıydı.
O meu dizia o mesmo.
Benimki de bana bunu verdi.
O meu irmão deu-me isto.
Benimki de Hannah Grace.
O meu é Hannah Grace.
Benimki yapamıyor bile.
A minha nunca vai fazer isso...
- Benimki tam.
Cheio.
Benimki Tanrıya, seninki kılıca.
A minha para com Deus, e a sua com a espada.
Onun dedesi ve benimki Türklerle savaşmış.
O seu avô e o meu combateram juntos contra os turcos.
Benimki mi?
Aquilo é o meu?
Benimki için bu kadar endişelenmene gerek yok.
Então não terá que cuidar da minha.
- Sizin hayatınız da benimki kadar değerli.
As vossas vidas não valem menos que a minha.
Habil'in ruhu cennete benimki cehenneme gidecekti.
A alma do Abel no Céu em troca da minha alma no Inferno.
Benimki nalları dikti.
A minha... avariou-se.
Benimki omlet gibi.
A minha é uma maldita omelete.
Benimki gibi bir ailen olunca, fabrika ayarları olarak geliyor bu huy.
Quando se tem pais como os meus, isso torna-se na tua configuração padrão.
Benimki İğne.
- A minha chama-se Agulha.
Benimki hiç istemezdi.
O meu nunca quis fazê-lo.
- Benimki de.
- E o meu.
Benimki Jess.
A minha, Jess.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]