Bu benim için mi перевод на португальский
336 параллельный перевод
Bu benim için mi?
Isto é para mim?
- Bu benim için mi? - Evet.
- Isto é para mim?
- Bu benim için mi?
- Este é para mim?
- Bu benim için mi?
- Isso é para mim?
Bu benim için mi?
É para mim?
- Bu benim için mi?
- Isto é para mim?
Bu benim için mi, baba?
Isso é para mim, papá?
- Bu benim için mi?
É para mim?
- Biraz bahar havası. - Bu benim için mi? Affedersin, Hemşire Hanım.
Um pouco de primavera.
- Bu benim için mi?
- É para mim?
Biliyorsun Jane... ben romantik bir insan falan değilim... ama bu işi başarıyla tamamlarsak... benim için bir şans olabilir mi?
Sabe, Jane, não sou uma pessoa romântica nem nada disso, mas se escaparmos disto bem, achas que tenho alguma hipótese?
Afedersiniz, efendim acaba bu villa yalnız Yüzbaşı de Boeldieu ve benim için mi yapıldı?
Peço perdão, Comandante, mas este espaço foi construído para o Capitão Boeldieu e para mim?
- Bu doğru. - Benim için mi ayağa kalktılar?
- Estão de pé para mim?
Birbirimiz için duyduğumuz bu yoğun duygu benim için olduğu kadar, senin için de gerçek, değil mi?
Este sentimento esmagador que temos um pelo outro, é tão verdadeiro para ti como para mim, não é?
bu benim için geçerli mi?
Bem, eu vou usá-la. Isso aplica-se a mim?
Benim için mi? Bu çok kibarca.
Os seus desejos agradam-me.
Bu miras benim için işleri pek kolaylaştırmıyor, öyle değil mi?
Isto não melhora nada a minha situação, não é?
Benim için mi boş geçiriyorsun bu öğleden sonrayı?
Perdes a tua tarde por mim?
Biliyorsun Jane... ben romantik bir insan falan değilim... ama bu işi başarıyla tamamlarsak... benim için bir şans olabilir mi?
Sabe, Jane, não sou uma pessoa romântica nem nada disso, mas se escaparmos disto bem, achas que tenho alguma hipótese?
Bu benim için kötü bir şey mi?
É desagradável da minha parte?
Bu kadar uzak yoldan benim için mi geldin?
Vieste de tão longe para me ver?
Bu güzel elbise benim için mi?
É para mim, este maravilhoso vestido?
Bu benim iyiliğim için mi yani?
E isto é para meu bem?
Benim için bu küçücük şeyi de mi yapmayacaksın?
Não me fazes esse favorzinho?
Birini mi beklyordun... yoksa bu karşılama benim için mi?
Espera alguém? Ou atira ao ladrão?
Sence bu benim için önemli bir şey değil mi?
¿ Achas que não sinto nada?
Bu da ne, çok güzel benim için mi?
- É bonito o que tem ai. É para mim? - Não.
Eğer ölümümden sonra, biri bu günlüğü bulup okursa... bir dost benim için Kadiş duasını okuyabilir mi lütfen?
Se, após a minha morte, encontrarem e lerem este diário, que um amigo qualquer reze o Kaddish por mim.
Bu benim için yeni bir şey, değil mi?
É algo novo para mim, não é?
Bu benim için bir avantaj mı değil mi bilemiyorum.
Não sei se a surpresa será só sua...
Nerdeyse mi? Bu benim için yeterince çabuk değil. Bu korkunç yolculuk hiç bitmeyecek!
Chegar... não é perto para mim.
Bu liste benim için mi?
- Esta é a lista?
- Bu benim için iyi mi bilmiyorum. - Pervaneler!
Não sei se isso me serve para alguma coisa.
Sanırım bu benim için büyük fırsat, değil mi?
Suponho que esta seja a minha grande oportunidade.
Sizce bu görüntü sizin mi yoksa benim mi ateşimi söndürmek için ortaya çıktı?
Supõe que esta exibição de electricidade foi evocada para a aniquilar? Ou a mim?
Ve bu da benim için. Senin için mi?
E isso é para mim.
artık benim için bu inattan vazgeçmenin zamanı değil mi?
Lembras-te de mim?
Merdivenin üst basamaklarına tırmanacağız. Bu benim için iyi mi?
Vamos subir uns degraus na vida.
Sana bu ceketin benim için kişisel özgürlüğe olan inancımın sembolü olduğunu söyledim mi?
Obrigado miúda! Eu já te disse que este casaco simboliza a minha crença na liberdade individual?
Yani, uh, benim için bu bina da yeriniz var değil mi, huh?
Então, tens um sitio para mim neste prédio, ãn?
Bu arada, bahse girerim benim için Dr. Novak'ı... öldürdüğünü bile hatırlamıyorsun, değil mi?
Aposto que nem te recordas de ter assassinado o Dr. Novak por mim.
Bu çiçekler benim için mi?
Flores... Para mim?
Bu pasta benim için mi?
Um bolo para mim?
Bu benim için de geçerli mi diyorsunuz.
E acha que isso é verdade para mim também.
Bununla çok iyi ettin Lily. Teşekkürler. Bu yabanmersinlerini benim için mi getirdin?
Podes ficar com este, Lily.
Bu benim için mi?
Isso é para mim?
- Bu sizin için fark eder mi bilmiyorum ama benim bir servetim yok, size hiçbir şey vaat edemem.
- Não terá importância para si. Não possuo fama, nem fortuna, nem nada para oferecer.
Benim dadım olmak için mi reddettin bu işi.
E deixaste-o para ser "baby sitter"?
- Bu benim için de geçerli mi?
- Isso também é comigo?
Bu benim için kötü değil öyle değil mi kız kardeş?
Não é mau, é, Irmã?
Baksana, bu benim için mükemmel değil mi?
Ouve, não é perfeito para mim?
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim arabam 52
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim evim 23
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim arabam 52