Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bu benim karım

Bu benim karım перевод на португальский

431 параллельный перевод
Bu benim karım.
Menina... isso é minha esposa.
Evet, İskoçya'dan. Bu benim karım.
Não sabia que eras casado.
Bu benim karım.
Esta é a minha mulher.
Bu benim karım, Bay...
Esta é a minha esposa, senhor...
Bu benim karım, Mariana.
Esta é minha mulher, Mariana.
Bu benim karım.
É a minha esposa.
Bu benim karım- -
Essa não é a minha...
Bu benim karım ve çocuğum.
Esta é a minha esposa e o meu filho.
- Bu benim karım için ne anlama geliyor?
O que é que isso diz sobre a minha mulher?
Bu benim karımı çizgide tutar.
Mantêm a minha mulher na linha.
Bu benim karım.
Que faz aqui com a minha mulher?
Navin, bu benim karım Lenore.
Esta é minha esposa Lenore.
Ah, bu benim karım Jessie.
Esta é a minha mulher, Jessie.
Hey, sen! Bu benim karım.
Essa é a minha mulher.
'Bu benim karım.'
Esta é a minha mulher.
Bu benim karım... çocuğum için...
É pela mulher... pelo meu filho...
Şimdi, bu adam benim karımı öldürdü ve ben onu istiyorum!
Este homem matou a minha mulher. E eu quero-o!
Sanırım, benim inanmamı isteyeceğin bir sonraki şey şu hayali işbirlikçidir, elbette hiç kimseyi öldürmeyen bu hayali kişi, ertesi gece karımı öldürmek için geri döner. Doğru mu?
A próxima coisa que me vai pedir para acreditar, é que este possível cúmplice, que nunca matou ninguém, claro, voltou na noite a seguir para matar a minha mulher!
Bu da benim karım.
E a minha mulher.
Bu gülümseyen benim karım... beni seven karım.
Porque é a minha mulher que sorri... a minha mulher, que me ama.
Ama bu önemsiz çünkü benim az da olsa çıkarım yapma kabiliyetim var.
Mas não é uma coisa palpável, apenas tenho certos poderes de dedução.
Ben, kadınların bağlılık konusunda hayal kurmak ya da bu eksiklikten dolayı rahatsızlık duymak için çok yaşlı bir adamım ama senin entrikalarının, benim planlarımla karışmaya başladığında bu farklı bir şeydir.
Sou muito velho para me ter ilusões sobre a perseverança das mulheres ou para me preocupar com isso. Mas se as suas intrigas ameaçarem os meus planos, isso é outra história.
- Benim karım ne bu işten?
- Qual é o meu interesse?
Bu benim karım.
Vocês são todas esposas de soldados aqui.
Kan davası başlatmanızla benim ilgim yok, bu işe karışmayacağım.
Não causei as vossas querelas e não me vou envolver.
Bu Sherry, benim karım.
É Sherry, a minha mulher.
Bu "kadının" benim karım olduğunu sana söylediler. Hiç canının sıkılmadı değil mi?
Suponho que não se incomodou em dizer-lhe que essa "mulher" era minha esposa.
- Bu da benim karım, Lucinda.
- E esta é a minha, a Lucinda.
Bu nedenle benim vardığım tek mantıklı çıkarım, Chris Hubble, Lucy Dabney'e vahşice saldırmış ve öldürmüştür,
Assim mantenho que há só uma conclusão possível a ser alcançada, que Chris Hubble violou e assassinou Lucy Dabney,
Şu anda Patron benim. O yüzden "Emredersin Efendim" demeye başlasan iyi olur. Yoksa bu evi başına yıkarım.
Eu sou o chefe deste lugar, é melhor fazeres o que te mando, ou o telhado desta casa cair-te-á em cima da cabeça.
Yoo benim karım böyle yüzükler takmaz.Bu fazla gösterişli
Não! A minha mulher não usaria um anel como esse. É muita ostentação!
Bu benim ayyaş karım.
É a bêbada da minha mulher.
bunca tehlike ve serüven yeter artık durulup evlenme zamanı... karım dikiş dikip bana yemekler yapar hep hizmetime koşar... sonra kafamı şişirip dır dır eder hababam azarlar... sürekli para ister hayatı bana dar eder... en iyisi bu konuyu bir daha düşüneyim... evlilik hayatı benim neyime gözüme uyku girer hiç değilse... dünyada hiç kimsem yok ama artık birileri olmalı... acaba nasıl dost kazanıp insanları etkileyebilirim?
com tantas penas dores é melhor assentar e ter uma mulher que cozinhe e cosa as meias e faça tudo o que eu pedir que me aborreça e repreenda o dinheiro que ela gastava e a tristeza que me dava o melhor é pensar nisto outra vez podem ficar lá com a mulher que eu prefiro descansar só no mundo sem ninguém é melhor começar já como se fazem amigos e se movem influências?
- Bu kadın benim karım.
Esta mulher é minha esposa.
Her ayın iki gecesinde, beraberce hesapların başına otururuz, ki bu hadise, karım Dierdre'nin ve benim kendisinin ayakları sebebiyle dört gözle beklediğimiz bir durumdur.
Duas vezes por mês, ao serão, púnhamos as contas em dia... algo que a Dierdre - a minha mulher - e eu particularmente ambicionávamos para precaver o futuro dela.
Anlarsınız, benim bavulum sanmıştım. Bu bayan size sorun mu çıkarıyor?
- Pensei que a mala era minha.
Bu benim aklımı karıştırıyor Usta.
Isso baralha-me, mestre.
- Bu, benim karım!
É a minha mulher.
Karım bu kadınlardan bir şey aldı. Doktorların ona veremediği bir şey benim de veremediğim. Onun ihtiyacı olan bir şey.
Minha mulher recebeu algo dessas duas mulheres algo que nem médicos nem eu pudémos dar-lhe, algo que necessitava, portanto foi ter com elas.
Bu da benim karım.
Esta é a minha mulher.
Eğer benim genç karım daha önce evlenseydi... bu gece birşeyler kaçıracak olacaktım!
Se a minha jovem noiva já tivesse sido casada... então eu ia perderuma coisa esta noite!
Karımla, çocuklarımla, benim tüm yaşantım bu.
Com a minha mulher, os meus filhos, é uma vida inteira.
Arlena benim karım ve hepsi bu kadar işte!
Arlena é a minha esposa.
Pekala, benim bu işten çıkarım ne olacak, Bay Holmes?
E qual será a minha recompensa, Sr. Holmes?
Bu da benim karım oluyor.
Und sie ist meinen Frau.
- Hayhay, bu işten benim karım ne olacak?
Sim, que ganho com isso?
Ha bu arada, eğer ki benim karım senin donunda bir şey kaybederse sen de kaybolursun.
Se a minha mulher perder alguma coisa nas suas cuecas, também você perderá.
Hayır, bu benim evim değil, karımın.
Não, esta não é a minha casa, é a de minha mulher.
Çocuklar, bu da benim karım.
Rapazes... esta é a minha mulher.
Bu benim en genç karım.
Trata-se de minha esposa mais jovem.
Bu Wilma benim karım olacak kadın galiba.
Pode ser ela a eleita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]