Basquiat Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
And there was the Jean-Michel Basquiat paintings... which I could kick myself for not buying.
Y estaban las pinturas de Jean-Michel Basquiat... y casi me mato por no haberlas comprado antes.
My name's Jean Michel Basquiat. Have you heard of me?
Me llamo Jean Michel Basquiat. ¿ Me conoce?
Jean Michel Basquiat. Well, that sounds famous already.
Eso suena ya famoso.
This is Jean Michel Basquiat, Henry.
Jean-Michel Basquiat, éste es Henri.
- This is Jean Michel Basquiat. - Hi.
Les presento a Jean-Michel Basquiat.
One might ask, is there anything left... for Jean Michel Basquiat to do?
¿ hay algo que a Jean-Michel Basquiat le quede por hacer?
- Giorgio? - Yes, Mr. Basquiat?
¿ Sr. Basquiat?
Just do it, please. Of course not, Mr. Basquiat.
- por supuesto, Sr. Basquiat.
Matilde Basquiat.
Matilde Basquiat.
Got a lead on a couple of Renoirs and maybe a Schnabel and a Basquiat.
Tengo la ventaja en un par de Renoirs, tal vez un Schnabel y un Basquiat.
"Got a lead on a couple of Renoirs, maybe a Schnabel... " and a Basquiat.
Tengo la ventaja en un par de Renoirs, tal vez un Schnabel... y un Basquiat.
Twenty-one is the moderna on the reverse, the Jean-Michel Basquiat showing on the screen there on my right.
El número 21 es el del dorso. El Jean-Michel Basquiat en la pantalla a mi derecha.
- Yeah? - Has a little bit of a Basquiat feeling.
- Tiene un toque de Basquiat
- I read for Basquiat.
- Lo leí para "Basquiat".
If he develops more skills, he could become the Korean Basquiat.
Si coge un poco de técnica, se podría convertir en el Coreano Basquiat.
Basquiat.
Basquiat.
Aunt, it's not Baquisse, it's Basquiat.
tía, no era Baquisse, | Se llamaba Basquiat.
But Bethy was convinced that she'd become the next Basquiat or something.
Pero Bethy estaba convencida de que se iba a convertir en el próximo Basquiat o algo así.
The thing I find so interesting about Basquiat is that nobody dare criticize him for being a victim because he was black.
Lo que encuentro muy interesante sobre Basquiat es que nadie se atreve a censurarlo por ser una víctima, porque fuera negro.
Because there's supposed to be this incredible Basquiat exhibit.
Porque hay una exposición genial de Basquiat.
Way to go, Basquiat.
- Bien hecho, Basquiat.
"New York Raves About Todd Sato, The Japanese Basquiat!"
"Deliran en Nueva York con Todd Sato, El Basquiat Japonés!"
It worked for Basquiat, it work for Van Bro. - Take it.
Si funcionó para Basquiat, funcionará para Vanbro.
Or Basquiat.
O un pintor de grafitis.
You know when I first knew that Basquiat was a genius?
¿ Saben cuándo supe que Basquiat era un genio?
I don't want to hear about the next property deal or, God, the Arsenal score or Matisse's coiffure or have, oh, long discussions about how he met Warhol or how many inches of space the Basquiat should have around it!
No quiero oír hablar del siguiente acuerdo de propiedad, de los goles del Arsenal, sobre el "Coiffure" de Matisse o tener largas discusiones sobre cómo conocimos a Warhol, o sobre cuántos centímetros debe haber alrededor del Basquiat.
Basquiat was first famous for its art
Basquiat se hizo célebre por su arte.
Nobody can say that Basquiat lacked ambition.
No se puede decir que Basquiat carecía de ambición.
With Basquiat, full of art professionals were skeptical over his work, Since it does not match to their idea of a painting in a museum.
Con Basquiat, todos los profesionales del arte se mostraban escépticos con su trabajo, ya que no se ajustaba a la idea de un cuadro en un museo.
I think Basquiat identified himself consciously these hero's tragic end.
Creo que Basquiat conscientemente se identificó con estos héroes trágicos al final.
Basquiat, 27, was born in Brooklyn
Basquiat, de 27 años, nació en Brooklyn...
Oh my god, is that a basquiat?
Dios mio, ¿ es eso un Basquiat?
That's a basquiat.
Es un Basquiat.
So, what now, Basquiat?
¿ Y ahora qué, Basquiat?
A scout looking for the next Basquiat?
¿ Un cazatalentos buscando al próximo Basquiat?
Mm. Well, I know Basquiat, Bacon.
Bueno, sé de Basquiat, Bacon.
It's like Koons meets Basquiat meets....
Es como Koons combinado con Basquiat, combinado con...
Couldn't find the Bouvier or Basquiat ones, but I got a collector's edition of Mauriac's oeuvre.
No pude conseguir nada de Bouvier o de Basquiat, pero tengo una edición para coleccionistas de la obra de Mauriac.
Basquiat is a mess.
Basquiat es un desastre.
When they look back and talk of Monet and Basquiat, the name Aiden Cornelis will be whispered in the same sentence.
Cuando miren hacia atrás y hablen de Monet y Basquiat, el nombre de Aiden Cornelis será susurrado en la misma oración.
M. Basquiat, Keith Haring, Banksy - - now that's street art.
Basquiat, Keith Haring, Banksy... eso es arte callejero.
Francesco Clemente, Jean-Michel Basquiat?
Francesco Clemente, Jean--Michel Basquiat?
If you get nervous or run out of stuff to say, just tell Kick that the canapes are divine and that the Basquiat in the great room is so much more spectacular than the one in Pat Buckley's penthouse, and she will love you.
Si te pones nervioso o te quedas sin palabras, tan solo dile a Kick que los canapes están divinos y que el basquiat en la gran sala es mucho más espectacular que el otro en el ático de Pat Buckley y le encantarás.
A Basquiat's a painting.
Basquiat es una pintura.
Why, when you can just have it easy with your cars and your drivers and your Basquiat?
¿ Por qué, simplemente tienes que hacerlo fácil con tus coches y tus conductores y tu Basquiat?
Last week, she left for lunch with basquiat and ended up in Santa Fe with him, researching hopi Indian painting styles.
La semana pasada, se marchó a almorzar con Basquiat y acabó en Santa Fe con él, investigando estilos de pintura indios.
The next Basquiat, they're saying.
El próximo Basquiat, están diciendo.
As a matter of fact, this used to be a Basquiat. Now it's a dog and a deer in a meadow.
Esto solía ser de Basquiat y ahora es un perro y un ciervo en el medio.
- The "Jean-Michel Basquiat."
El "Jean-Michel Basquiat".
Works by Keith Haring and Jean-Michel Basquiat now hang in museums and sell for millions.
Trabajos de Keith Haring y Jean-Michael Basquiat ahora cuelgan en museos y se venden en millones.
- Yes, Mr. Basquiat? Don't tell them anything.
No les diga nada, sólo hágalo.