English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Paranormal

Paranormal Çeviri İspanyolca

837 parallel translation
Investigation of international reports on paranormal psychology.
La investigación de los informes internacionales sobre parapsicología.
Body temperature three degrees paranormal, blood pressure low, muscular development poor.
La temperatura del cuerpo es 3 grados anormal, baja presión de sangre, pobre desarrollo muscular.
Oh yes, parapsychology, the paranormal plane. Telekinesis the modern approach.
Oh sí, parapsicología, sucesos paranormales, telequinesis en el mundo moderno.
Are you into the occult?
¿ Le interesa Io paranormal?
Have you studied paranormal science?
¿ Le interesan las ciencias paranormales?
Paranormal what?
- ¿ Paranormales? ¿ Por qué?
Black arts, occult.
Artes negras, lo paranormal.
Helga has extraordinary telepathic powers and her natural bent for the paranormal has just amazed us.
Helga tiene extraordinarios poderes telepáticos y su facilidad natural para lo paranormal nos ha sorprendido.
Mrs Tyler's paranormal gifts and the race memory she draws on, these were the signposts on the road to power.
Dones paranormales Sra. Tyler y la memoria de la raza se basa, Estas fueron las señales en el camino al poder.
With Binder's approval, I brought in specialists - two men trained in the field of supernatural phenomena.
Con el permiso del Sr. Binder, contrate especialistas. Eran dos expertos en el estudio de lo paranormal.
Well, so much for the paranormal.
Pues bien, demasiado para lo paranormal.
It is an experience outside their own, something they cannot allow themselves to accept.
Es una experiencia paranormal que no pueden aceptar.
The public does not accepts mixing science and the supernatural. Or you are a serious inventor or gypsy who prophesies fate.
Para las personas la ciencia o lo paranormal no garantiza que sea un buen inventor o un adivino
Magda, something paranormal happened.
Magda, ha sucedido algo paranormal.
We have got much more than the paranormal episode taking place here.
Aquí está ocurriendo mucho más que el episodio paranormal.
You and me were in paranormal contact with the strangler.
Tú y yo estábamos en contacto paranormal con el estrangulador.
Misterious paranormal string, which connected destinies of Pera Mitic, Spiridon and inspector Strahinjic, was threatening, to mix into twisted clew of crime that never can be untangled.
Un hilo de misterios paranormales que conectaba los destinos de Pera Mitic, Spiridon y el inspector Strahinjic, amenazaba con enredarse en una maraña criminal imposible de deshacer.
Well, look, I'm sorry, but I hung up the psychic bit when I was 19.
No he participado en ningún evento paranormal desde los 19 años.
You've been meeting every schizo who's had a paranormal experience.
le han creido a cada esquizofrenico que dice haber tenido una experiencia paranormal.
"Professional paranormal investigations and Eliminations."
"Investigaciones y Eliminaciones Paranormales Profesionales"
Today, the entire Eastern Seaboard is talking ofparanormal activity.
la costa este esta llena de actividad paranormal.
Some maintain that the paranormal eliminators are the cause of it all.
la controversia aumenta. algunos dicen que los exterminadores son la causa de todo.
Good evening. As a representative of the city of New York, - - I order you to cease all supernatural activity and return to your place of origin.
buenas noches. como representante designado de la ciudad, condado y estado de New York te ordeno cesar toda actividad paranormal y regresar a tu lugar de origen, o a la mas conveniente dimension paralela mas cercana.
Extrasensory perception. The paranormal powers... that are unusual in human beings are perfectly normal in insects!
Los poderes paranormales inusuales en un humano son perfectamente naturales en los insectos.
Member of the London Lodge of the Theosophical Society.
Es miembro de la Asociación Londinense de lo Paranormal.
Again, as a reminder, scratches in the fourth race are number three, Paranormal, and number seven, Nomaly.
Les recordamos que en esta cuarta carrera son favoritos el número tres, Paranormal y el número siete, Nomaly.
Paranormal is second.
Paranormal es segundo.
Paranormal in second.
Paranormal en 2o.
Longest Day is third but gaining on Paranormal fast as they approach the top of the stretch.
Longest Day es 3o., pero le gana a Paranormal mientras se acercan a la recta final.
This film was smuggled out of the Petroskia Institute for Paranormal Studies in Moscow.
Esta película se sacó del Instituto Petroskia de Estudios Paranormales de Moscú.
After my stint with the Living Theater I was one of New York's leading paranormal researchers until the bottom dropped out in'72.
Después de trabajar con el Living Theater... era uno de los principales investigadores paranormales de Nueva York. Hasta la crisis del 72.
We all experienced a super-powerful paranormal experience and it was real.
Todos hemos tenido una fuerte experiencia paranormal. Ha sido real.
We've got Ed Cornwell to head the wax museum dedicated to 50 great moments of the paranormal in Thanksgiving Park.
Ed Cornwell dirigirá el museo de cera... dedicado a cincuenta casos paranormales, aquí, en el Parque de Acción de Gracias.
Come on. I know there's a strong bond between you and Ella, but... paranormal contact?
Sé que Ella y tú os compenetráis, pero ¿ contacto paranormal?
I made some paranormal photographs... but..
Hice algunas fotos extrañas... pero...
This time paranormal phenomenon :
Fenómenos paranormales :
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators.
Los acusados están sujetos a una orden judicial restrictiva que les prohíbe actuar como investigadores de lo paranormal.
What I've just demonstrated is called psychometry, the ability to acquire, while in contact with an object, paranormal knowledge of its history or facts about its present or previous owners.
Lo que acabo de demostrarle se llama la psicometría, la capacidad de adquirir, mientras está en contacto con un objeto, conocimiento paranormal de su historia o hechos acerca de su actual o anteriores propietarios.
First law of paranormal investigation :
Primera regla de investigación paranormal :
Paranormal research is only funded to keep a small segment of the public amused.
La investigación paranormal es pagada solo para entretener a una pequeña parte de la población.
We're investigators from the U.S. Office of Paranormal Claims.
Somos investigadores del departamento de investigacion paranormal de los Estados Unidos.
The aim of the Scottish Institute for Psychical Research... is to evaluate the evidence for the paranormal under the strictest scientific conditions.
El objetivo del de Instituto escocés para la investigación psíquica, es la de validar la evidencia bajo las condiciones científicas mas estrictas.
Now, whether this is all a hoax, or some supernatural activity is going on, I don't know, but we're going to find out. I don't know, but we're going to find out.
No importa si esto es una farsa o si estamos en presencia de actividad paranormal, no lo sé pero vamos a descubrirlo.
- Is something creepy going on?
- ¿ Es un fenómeno paranormal?
The prospective tenant wishes to know of any history of the paranormal.
La posible inquilina desea saber si hay un historial paranormal.
Yes, everything's nice and paranormal here.
Sí, aquí todo es precioso y paranormal.
Books : paranormal psychology, astrology, the occult.
Libros : sicologia paranormal, astrologia, ocultismo.
It's your fault that everyone knows about that paranormal human.
Tu único error, es que todo mundo sabe que fuiste a ver a la psíquica.
You know, I'll- - l'll never forget the first paranormal experiment you showed me in college.
Nunca olvidare la 1er. experiencia paranormal que me mostraste.
A little on the occult side isn't that, henry? Maybe so, mr.
Un tanto paranormal, ¿ no?
Paranormal?
¿ Paranormales?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]