Zephyrs Çeviri İspanyolca
10 parallel translation
While the zephyrs kiss the murmuring leaves
Mientras que los céfiros besan a las hojas...
Thrice happy he who hides from pomp and power in sylvan shade or solitary bower where balmy zephyrs fan his burning cheeks...
alejado del bullicio y devaneo... donde el suave céfiro abanica sus ardientes mejillas...
Where balmy zephyrs fan his burning cheeks...
... donde el suave céfiro abanica sus ardientes mejillas...
At first sight of you a deep sigh of sadness like your sweet zephyrs ruffles the troubled soul, leaving indelible traces
Apenas visto, un suspiro prolongado de tristeza... como un murmuro de tu brisa sobre la arena... se abre paso, dejando rastros indelebles en el alma conmovida.
The Zephyr team had guys with all different styles, and, really, it sparked a revolution.
Los Zephyrs tenían un estilo propio que ha revolucionado el deporte
Hideous winter approaches in vain, love, increasing her power through your presence, brings back to our hearts the season of balmy zephyrs.
En vano se acerca el atroz invierno, pues Amor, cuyo poder aumenta por vuestra presencia, devuelve a nuestros corazones la estación del céfiro.
If a man can't voice to a beautiful woman... the zephyrs that are blowing through his mind- -
Si no podemos decirle a una mujer hermosa... Las trivialidades que se nos ocurren...
Come to my aid, friendly zephyrs, come to the aid of my desires!
Secundad, vientos amigos, secundad mis deseos
- Quick wafting zephyrs vex bold Jim.
- Una ráfaga rápida irritó a Jim.
Why don't you ride on the fucking zephyrs and sleep on a cloud?
¿ Por qué no montas en los malditos céfiros y duermes en una nube?