Fidelity Çeviri Fransızca
422 parallel translation
And all of you... for the fidelity and attachment you've shown me.
Et vous tous, pour la fidélité et l'affection que vous m'avez témoignées.
She has notions in her head about eternal fidelity, marriage and children.
Elle a ces notions en tête de fidélité éternelle, de mariage et d'enfants.
" She has a notion in her head about eternal fidelity.
" Elle a ces notions en tête de fidélité éternelle.
- In the jungle, fidelity goes to the living.
- lci, on reste fidèle aux vivants.
Because you embody the concept of fidelity for us... therefore we wish to be faithful.
Puisque vous incarnez le concept de la fidélité pour nous... nous voulons donc être fidèles.
FidelityJewelry Company.
Bijouterie Fidelity.
Somebody once called fidelity a fading woman's greatest weapon and a charming woman's greatest hypocrisy.
Quelqu'un a dit une fois que la fidélité était la meilleure arme d'une femme sur le déclin... et la plus grande marque d'hypocrisie d'une jolie femme.
Canada, the linchpin of the English speaking world whose relations of friendly intimacy with the United States on the one hand and unswerving fidelity to the British Commonwealth and the Motherland on the other.
"Le Canada... " Pilier du monde anglophone " de par ses relations de respect et d'amitié avec les Etats-Unis
That's what I like to see in a man... stability, fidelity.
J'aime voir ces qualités. Stabilité. Fidélité.
If it starts like that, it's over with fidelity.
Quand ça commence comme ça, la fidélité fout le camp
Fidelity?
Fidélité?
Fidelity is only a poetically term!
La fidélité est une expression poétique!
A toast to fidelity!
On trinque à la fidélité!
Yes, to fidelity.
Ah oui, moi aussi je voudrais trinquer avec vous
You, Miss Cordy, a toast to fidelity?
Vous, mademoiselle Cordy, à la fidélité?
My compliments on your fidelity to duty, sir.
Compliments pour votre fidélité à votre devoir.
Never forget the promise of fidelity that you have made.
Je vous déclare unis par les liens du mariage.
Never? Somebody once called fidelity the fading woman's greatest weapon the charming woman's greatest hypocrisy.
Ne dit-on pas que la fidélité... ne sied guère aux femmes charmantes?
In most tribes there's a pre-marriage ordeal... that guarantees fidelity.
Ce moyen garantit... la fidélité de leurs épouses. Vraiment?
You were saying about this device for guaranteed fidelity....
Ce moyen de garantir la fidélité...
I have certain principles with regard to marriage and fidelity.
J'ai certains principes sur le mariage et la fidélité.
Fidelity only exists as long you're faithful.
- Elle vous trompe sûrement. La fidélité n'existe que si l'on est fidèle.
- High fidelity!
- Haute fidélité!
That's all high fidelity needs - a good plumber.
C'est tout ce que la haute fidélité a besoin - un bon plombier!
- Fidelity of wife to husband in body and soul, in things small and large, in joy and in sorrow -
... fidélité entre époux, du corps et de l'esprit, en toutes choses, dans la joie et la peine.
Fidelity purifies love, enlarges it, elevates it, ennobles it, and raises it up to the kingdom of God, giving it its true reason and deepest meaning.
La fidélité purifie l'amour, le grandit, l'élève, l'ennoblit, et l'élève jusqu'au royaume de Dieu, lui donnant sa profonde signification.
It's just unusual these days... to find such fidelity to doing things exactly right.
Ce n'est pas courant de nos jours... de trouver tant de minutie chez les gens.
But never with no sign of life or fidelity.
Mais jamais sans donner signe de vie ou de fidélité.
You may not die rich men, but you will die men dedicated to fidelity, bravery and integrity.
Vous ne mourrez peut-être pas riche, mais en homme dévoué au courage et à l'intégrité.
His last turn before dinner when you just put fidelity, and he added I-N in front of it.
Son dernier jeu, avant le dîner. Lorsque vous avez formé le mot "fidélité", il a mis "In" avant.
At my place I have stereo, high-fidelity!
Chez moi, j'ai tout. La stéréophonie, la haute-fidélité.
That's high-fidelity too.
Ça aussi, c'est de la haute-fidélité.
In Rome when a marriage is arranged, the thought of eternal fidelity never enters anyone's head.
par contre à Rome, lorsqu'un mariage est concerté,... personne n'a en tête la fidélité réciproque.
Awife's fidelity is important... a husband's is secondary.
Dans le couple, l'important, c'est la fidélité de la femme. Celle de l'homme est secondaire.
The English colonel encircles the heads of the champions with a white strap, a symbol of strength, fidelity and bravery.
Le colonel anglais entoure la tête des champions avec un bandeau blanc, symbole de force, de fidélité et de courage.
- And I pledge thee my fidelity.
- Et je te jure fidélité.
Yours it is, donned with unshakable fidelity, to preserve and guard, in unblemished honor God's bride, the Holy Church.
Elle est tienne, proclamée avec fermeté et fidélité pour préserver du péché, et protéger dans l'honneur l'épouse de Dieu, la Sainte Eglise.
Fidelity is my virtue!
La fidélité est ma vertu!
He's kind of a nut about fidelity and marriage...
Il ne jure que par la fidélité et le mariage.
In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs Fidelity Fiduciary bank
Dawes Tomes Mousely Grubbs Fidélité Fiduciary Bank!
In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs Fidelity Fiduciary Bank
Dawes Tomes Mousely Grubbs Fidélité Fiduciary Bank!
Your idea of fidelity is not having more than one man in bed at the same time.
Quoi encore? - Je veux plus d'argent. - Quoi?
Discouraged by their expensive life... their work devalued by The Pill... defecting streetwalkers... are the last refuge of virtue and fidelity.
Découragées par la vie chère et dévalorisées par la pilule, la vertu et la fidélité ne se trouvent plus que chez les transfuges du trottoir.
Fidelity is one of my most salient features.
Je suis fidèle aussi! C'est le trait dominant de mon caractère.
I thank you for your abnegation and your fidelity.
Je vous remercie pour votre abnégation et votre fidélité.
- No, certainly not. So if you found her today, you'd marry her on the spot and swear eternal fidelity.
- Si vous trouviez celle que vous cherchez aujourd'hui, vous lui jureriez fidélité?
We're gonna talk about the Union Fidelity Bank.
J'ai à vous parler de l'Union Fidelity Bank.
What you're about to see are films of the Union Fidelity Bank.
Vous allez voir des films sur cette banque.
It's the Fidelity Trust.
- C'est la sainte vérité.
She's worked out an infallible method for ensuring permanent male fidelity.
Elle a trouvé une méthode infaillible pour s'assurer la fidélité de l'homme.
- l was naive to think of fidelity.
- C'est ta faute. - Bien sûr.