English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / Humping

Humping Çeviri Fransızca

500 parallel translation
Humping.
La paire de bosses.
You'd have been mad yourself in her place, humping all those bags in a crowd of refos.
Toi aussi, tu aurais été furax à sa place, à trimbaler tous ces sacs parmi d'autres réfugiés.
I sell more junk than anybody on the islands, and I have more whores humping in my houses.
Je vends plus de came que n'importe qui sur l'île, et j'ai le plus grand nombre de putes.
I always thought you spades were like perpetual humping machines.
J'ai toujours cru que vous autres blacks étiez des machines à baiser.
I'm gonna blow the top of your cow-humping head off, son of a bitch.
Je vais te faire sauter la caboche, salaud!
You're crazier than a mule-humping goat.
Tu es plus dingue qu'un mulet montant une chèvre.
The only thing "typically American" about 200 million Americans is that they never do anything "typically" alike and that goes for humping, too.
La seule chose "typiquement américaine" chez les Américains, c'est qu'ils ne font jamais rien de "typique", y compris pour le sexe.
Crawling and humping its way through life, and badly.
Rampant, et se frayant un chemin dans la vie, et le tout très mal.
How come you're not out humping', Nick?
Tu n'es pas encore parti à la chasse?
Other guys must be humping her.
Elle doit se faire sauter par d'autres mecs. C'est humain.
It'll be great. All those PhDs are in there discussing modes of alienation and we'll be in here quietly humping.
Pendant que ces thésards discutent les différents modes d'aliénation, nous on pourrait s'envoyer en l'air.
Them little melons all pink and tight. That little ass a-humping and a-jerking around. Them long legs all jacked up juicy-like.
Ces petits seins tout roses et tendus... ce petit cul qui se tortille... ces longues jambes, ruisselantes.
- Humping check-out girls in the freezer.
- Les caissières à baiser.
Axel is humping Mike's "Coupe de Ville!"
Axel nique la Cad de Mike!
Well, he did have a deep need : He wanted to break the North American humping record.
Son profond besoin était de briser le record nord-américain de la baise.
They must have thought he was some far-out old man, humping it over that course.
Bizarre, ce vieux qui s'acharnait à suivre.
Son, if we keep humping all night, we'll be in Dallas by morning.
D'accord, fiiston. Si on caracole toute la nuit, on sera à Dallas demain matin.
I don't do humping
Je baise pas.
You think I Iike foreigners humping you?
Tu crois que ça me plait que tu te fasses sauter par n'importe qui?
I mean. who could have guessed that it would be so distressing to listen to other people humping?
Qui aurait crû que c'était si affligeant d'entendre les autres baiser?
" Because I was so depressed at the way he kept humping beautiful women...
" mais ça me déprimait trop de le voir s'envoyer des jolies femmes
Did he line up your vertebrae in a nice neat line while he was humping you? I bet he does quite a number with that fast chiropractor's dick of his, huh? - No.
Il a parcouru la ligne harmonieuse de tes vertèbres... pendant qu'il te faisait l'amour avec son sexe de chiropracteur?
When not 15 minutes earlier, you'd been humping away in bed with the woman I was going to marry.
Et 15 minutes après... tu couchais avec la femme que je devais épouser.
I got 16 years of good humping.
Ça fait 16 ans que je baise.
They all have one thing on their mind, humping.
Je me fais toujours avoir par les mecs. Ils pensent tous qu'à sauter.
That goes for somebody who's been humping sheep to some guy who's swinging his dick.
Ça va du type qui tronche les moutons à celui qui exhibe son outil.
You don't see nothing but a couple of campers humping each other. Come on, let's go home!
Juste des campeurs qui s'envoient en l'air.
You humping just the growed one or both?
Tu t'envoies la grande, ou les deux?
So we're humping and pumping, and every once in a while, I go "boom".
Donc on s'envoie en l'air, et de temps en temps j'y vais a fond la caisse.
Vincent, you win one more game... You're gonna be humping your fist for a long time. You got that, Vincent?
Si tu gagnes encore une fois, tu pourras te baguer le noeud.
You're humping too much stuff, troop.
Tu portes trop d'affaires, soldat.
What, does he think he found somebody humping?
II croit qu'il a trouvé un couple qui baise?
A nice lady doesn't go humping from bed to bed.
Une vraie dame ne saute pas de lit en lit.
You've been humping the boonies for months. Your turn to sleep, your allowed to sleep.
Vous vous tapez la jungle depuis des mois, vous voulez dormir!
I mean the day before that, we were humping in Ashau valley, and now I'm home with my family.
Hier encore, tu te traînais à Ashau, et là, tu es chez toi, en famille...
I was about five years old, and - - and there were these two dogs on the front lawn, humping.
Je devais avoir 5 ans. Un chien était en train d'en monter un autre.
Next thing you know, the dogs are humping me.
Mais les chiens m'ont monté, moi.
You're talking about hot... sweaty bodies in a steaming, humping mass.
Vous parliez de corps dégoulinants de sueur.
You ain't humping your ruck, hump mine.
Si tu portes rien, prends mon sac.
Humping six hours of the worst bush.
Plus six heures dans la cambrousse.
When I'm done humping her, I'm gonna hump you!
Quand je l'aurai sautée, je te sauterai toi!
Everybody knows "whole lotta shakin"'is what humping'is all about.
Tout le monde sait que "Whole Lotta Shakin"'parle de sexe.
But humping'is not Sheldon's strong suit.
Mais la culbute, c'est pas son fort.
Mom's humping the priest! Die! Die!
Voici l'appareil photo et le magnétophone que vous avez demandé.
And if it did, it would sound like whales humping or a seismic anomaly.
Et s'ils les faisaient, ça aurait l'air de bruits de baleines ou d'une anomalie sismique.
Oh, goddam worthless leg-humping, piece-of-shit dog!
Oh, foutu emmerdeur de chierie de clébard!
All they think marriage is for is humping.
Ils croient que le mariage est pour la baise. Qu'il n'y a pas de devoir.
You're supposed to be hitting the sled, not humping a butterfly!
T'es censé pousser le bélier, pas flirter avec un papillon!
Been humping them cowboys who been in town the last two weeks.
Elles baisent avec tous les cow-boys qui passent en ville depuis 1 5 jours.
They been humping and telling every bowlegged one of them they'll pay $ 1000 to whoever kills the two boys that cut up Delilah.
Elles baisent avec, et disent à chacun de ces cagneux... qu'elles paieront $ 1000... au fils de pute qui tuera les deux gars qui ont... tailladé Delilah.
Even the humping is dumping.
Même les piétinés se piétinent!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]