English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I don't think i will

I don't think i will Çeviri Fransızca

1,647 parallel translation
I don't think my uncle will be marrying your cousin.
Je ne pense pas que mon oncle épousera ta cousine.
Let's see if they kick you out, then I'll think about it, but don't tell anyone, or else the freeze will go on forever, got it?
Attendons voir si tu es viré mais pas un mot, autrement la glace se durcira.
Thanks, but it's OK, I don't think anything will come out of it.
Merci, mais je ne crois pas qu'il en sortira quelque chose.
I shall be a few days late. I don't think the pleasure with this women will last very long, but as you yourself well know, pleasure is most precious when we are immersed in it, and for now I can't help myself.
Je ne pense pas que le plaisir avec cette femme durera longtemps, mais comme vous le savez bien, le plaisir est plus précieux quand on est submergé par lui, et pour l'instant, je n'y peux rien.
don't even think of it How long will I continue to hide?
Combien encore me cacherai-je?
I don't think you will be.
Mais c'est déjà trop tard.
- I will try again, but I don't think so.
- Je vais réessayer, mais je ne crois pas.
No, I don't think they will. No, I don't think they will.
Je crois pas qu'on y aura droit.
You may need to think of yourself as an honorable husband or father figure, but I don't. I will never see that man in you.
Tu aimes jouer le mari respectable, le père de famille, mais tu n'es ni l'un ni l'autre pour moi.
I don't think it will be necessary.
Je ne pense pas que ce sera nécessaire.
I think that if they don't, we will.
S'ils ne le font pas, nous le ferons.
I don't think I will.
Je ne pense pas le faire.
- Some haven't decided yet... but I don't think more than eight or nine will be leaving.
Certains n'ont pas encore décidés. Mais je pense que 8 ou 9 nous quitterons.
Yeah, some marriages can, but I don't think this particular one will.
Certains mariages oui, mais je ne crois pas que celui la le peut.
I don't think he's got a family.
Je crois que Will n'a pas de famille.
I don't think he will, Ryg.
Je ne pense pas, Ryg.
I don't think he will.
Je ne pense pas qu'il le fera.
Oh, I don't think rationing will be necessary, Emily.
Je ne crois pas que le rationnement soit nécessaire, Emily
Hey, Will, I don't think this one came here on her own.
Will, je ne crois pas qu'elle soit venue là de son plein gré.
I don't think the children will remember him.
Je ne crois pas que les enfants s'en souviendront.
- I just don't think you will.
- Je pense juste que ce ne sera pas le cas.
Jamie and I will be together. I don't care what you think, Dad.
Jamie et moi restons ensemble, et je me fous de ton avis, papa.
I don't think I flatter myself that it will be headline news when they realise who I am and when they see I've surrounded a truckload of irradiated uranium with 50 pounds of plastic explosive.
Sans vouloir me vanter, ça fera les grands titres dès qu'ils réaliseront qui je suis et qu'ils verront le chargement d'uranium irradié avec 25 kilos de plastic autour.
- I don't think this will work, do you?
- Ca ne marchera pas, hein?
I don't think it is failing on a human level.
Will part défendre ces soldats, ce qui n'a rien d'un échec côté humain.
Will, I think some of these people don't know who your dad is.
Will, certaines personnes ignorent qui est votre père.
- I don't think it will.
- Ca marchera pas.
I don't think I will be needing a skycap.
Je ne penses pas que je vais avoir besoin de casquette.
I don't think the two of them will fit in here.
Je ne crois pas qu'elles tiendront ici.
No. Thank you, Arthur, but I don't think many will give credence to such nonsense.
Merci, Arthur, mais je ne pense pas que les gens ajouteront foi à tout ceci.
No, no, I don't think I will.
Je ne crois pas.
I don't know who you think you are... but I will not be talked to in this fashion in my own office.
Je ne sais pas pour qui vous vous prenez, mais personne ne me parle sur ce ton dans mon propre bureau.
With all due respect, Dean Sebastian, I don't think that's a decision that will go over well
Avec tout mon respect, Doyen Sebastian... je pense que cette décision ne sera pas appréciée de l'ensemble des étudiants.
I don't think the Air Corps nen will have trouble scoring.
A mon avis, ces messieurs de l'armée vont passer une bonne soirée.
No, I don't think I will.
Non, je ne pense pas.
Somehow, I don't think we will.
Je doute qu'on le retrouve.
Think what it will be like if you can't fly any more. I know it's important to you. I don't want you to quit flying.
Je n'en suis pas aussi sûr imagine si tu arrêtes de voler... je sais que c'est vital pour toi, je ne veux pas que tu arrêtes de voler.
I don't think that he will change his mind
Je ne pense pas qu'il va coopérer avec nous.
Will the slaves wait? I don't think so.
Les esclaves attendront-ils?
But I don't think John will consent.
Mais je ne pense pas que John y consentira.
But I don't think you'll believe it. I will.
Si, fais-moi confiance.
How tall do you think I will be? As tall as you? I don't know.
- Tu crois que je serai grand comment?
- I don't think it will.
- Ça va être dur.
Well, I don't have anything and I... I don't think I ever will.
Je n'ai rien et je crois que je n'aurai jamais rien.
I don't think my client will like this, But I'm going to go ahead and use this here.
Je pense pas que mon client appréciera... mais je vais tester ça ici.
I don't think it will just blow over
Je ne pense pas que les choses vont se calmer.
I don't think there will be a problem.
On a besoin de pièces.
We don't think the police will tackle this kind of thing and I don't understand why
Nous ne pensons pas que la police abordera ce genre de chose, et je ne comprends pas pourquoi.
Yes, I don't think he will now.
Oui, peut-être bien...
You know that my business isn't so clean... and I don't think cops will be tolerant of me.
Les flics me feront pas de cadeau.
But I don't think the censors will.
Mais pas à la censure!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]