English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ S ] / Splendid

Splendid Çeviri Fransızca

2,527 parallel translation
That's a splendid idea, although it really should be me.
Excellente idée. Quoique je devrais le faire moi-même.
Splendid.
Splendide.
Splendid.
Très bien.
This is splendid.
Tout à fait splendide.
The Assembly Rooms are splendid and have concerts every week.
La salle des fêtes est superbe, et propose de nombreux concerts.
Isn't it splendid, Mama?
Splendide, non?
Splendid!
Splendide!
Splendid.
Fantastique!
Oh, you look very splendid this evening, constable Habib.
Bonsoir. Vous êtes superbe, brigadier Habib.
A splendid body of public servants.
Très bon choix. Un corps magnifique d'utilité publique.
I can't imagine what moved you to such a splendid gesture.
Mais pourquoi ce geste admirable?
Splendid.
Parfait.
He was a great composer, a splendid organist, and, above all, a great man and a friend to everyone :
C'est un grand compositeur, un formidable organiste, et par dessus tout un grand homme ami de tout le monde,
Splendid.
Poursuivez.
Otherwise, it is quite splendid.
Autrement, c'est vraiment splendide.
With one common splendid goal, there are no limits.
Avec un objectif commun, il n'y a pas de limites.
You are a strong, proud surviving, splendid black man.
Tu es puissant... insubmersible, splendide, le plus beau des blacks.
I shall give him a splendid funeral.
Il aura de belles funérailles.
Is she beautiful, clever, rich, splendid, universally intelligent, unprecedentedly virtuous?
Est-elle belle, intelligente, riche, splendide, universellement intelligente, extrêmement vertueuse?
Uh, she's a splendid woman.
C'est une femme splendide.
The central ballroom... was so big and so splendid.
La salle de bal principale m'a paru extraordinairement vaste et magnifique.
Absolutely splendid.
Absolument splendide
How can I thank you for such a splendid evening?
Comment puis-je vous remercier d'une si magnifique soirée?
The wondrous sword was kept at a splendid castle lt threatened us both with death
Le glaive enchanté reposait dans un merveilleux château ll nous menaça de mort tous les deux
Several generations removed from our splendid island but the roots run deep nonetheless.
Oui, plusieurs générations ont quitté notre île... mais les racines restent profondes.
It is a magnificent idea, a daring and splendid idea.
C'est une idée formidable, une initiative des plus audacieuses.
CONGRATULATIONS ON YOUR FABULOUS SUPER BOWL VICTORY. SPLENDID MATCH. TOP-NOTCH.
Je m'appelle Cortex et je veux dominer le monde.
SPLENDID. BIRDY BIRDY BIRDY!
Je l'ai rencontré ici aujourd'hui.
This is truly a splendid specimen.
C'est un spécimen superbe.
Ah, splendid.
Formidable!
Paul has just told me that, uh, he and the others have prepared a splendid meal in your honor.
Paul me dit qu'avec les autres, il a préparé un repas splendide en votre honneur.
A splendid idea.
- Merveilleuse idée.
A splendid motivation, to be sure.
Une récompense qui en vaut la chandelle.
Oh, what a very splendid thing this is,
Ah, c'est vraiment magnifique!
SPLENDID MATCH. TOP-NOTCH.
Merci, entraîneur Bear Bottoms.
You had a splendid team of horses with bells.
Vous aviez un superbe attelage.
I employed this splendid young man when I did your job, Charles, and I'll resign if you go near him.
J'ai engagé ce brillant garçon quand j'étais à votre place, Charles, et vous aurez ma démission si vous y touchez.
I have therefore decided to recommend for the post... and the three months sabbatical that goes with it... that splendid employee -
Je recommande donc pour ce poste, et pour les trois mois sabbatiques qui vont avec, ce brillant employé, qu'est
Splendid.
Si vous n'aviez pas fui, ça ne serait pas arrivé.
Yes, well- - Splendid. Ho-ho-ho-ho-ho-ho.
Si vous ne m'aviez pas effrayée, je n'aurais pas fui.
Quin's wife is at the Regina. Splendid!
La femme de Quinn est censée être à l ´ hôtel Regina.
A splendid spring day.
Une radieuse journée printanière
Oh, splendid.
C'est formidable!
That is a truly splendid idea.
C'est une idée superbe.
What a splendid thought.
Quelle douce pensée...
Yes, don't they make a splendid pair? The journey from London, how was it?
Ne sont-elles pas belles, toutes deux?
Splendid to finally meet you all.
Enchante.
Oh, yes, a splendid chap.
Un homme remarquable.
Splendid.
Splendide!
Splendid! Toad.
- Formidable!
Splendid.
Nous partirons dès que ce sera fini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]