English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Regrese

Regrese Çeviri Türkçe

9,493 parallel translation
Regrese a la sala, señor. No.
Odaya geri dönmeniz gerek efendim.
No sea un niño, regrese allá y pórtese como un adulto.
Çocuk gibi davranmayı kesin, lanet bir yetişkin olun ve oraya dönün.
¿ La chica gentil de allá todavía va a estar aquí cuando regrese?
Döndüğümde bu güzel kız hala burada olacak mı?
Y si lo que presenta es bueno, tal vez permita que regrese.
Eğer elindekiler iyiyse, belki geri alabilirim.
Cuando Sammi regrese para poner el resto de sus cosas... en la caja de mudanza, le ponemos un sedante en el refresco.
Sammi eşyalarını toplamaya geldiğinde, içeceğine uyku hapı atalım.
Eso creo. De todas formas no sabré ni la mitad de de lo que eso significa hasta que Simmons regrese.
Simmons dönmeden yarısının ne anlama geldiğini bile çözemem zaten.
Podemos decirle cuando regrese.
Geri döndüğünde onunla konuşabiliriz.
La Sra. Harris no quiere que la deje. No quiere que regrese con mi esposa.
Bayan Harris onu terk etmemi karımla tekrar bir araya gelmemizi istemiyor.
Solo regrese con el dispositivo lo antes posible, Srta. Carter.
Olabildiğince çabuk bir şekilde getirin bayan Carter.
Cuando regrese, te habrás ido.
- Döndüğümde sen gitmiş olacaksın.
Jovencita, regrese a su habitación.
- Genç hanım, odanıza geri dönün.
Regrese a su habitación, por favor.
- Geri dönün lütfen.
Regrese a su dormitorio, por favor.
- Odanıza geri dönün.
¿ Así quieren estar cuando regrese Jesús?
İsa geldiğinde bunu mu yapıyor olacaksınız?
Salgamos a ayudar, porque ahí queremos estar cuando Jesús regrese.
Gidip insanlara yardım edelim, çünkü İsa geldiğinde böyle yapıyor olmalıyız.
Necesito que regrese.
Geri dönmesini istiyorum.
Hola, es Megan, déjame un mensaje y puede que te regrese la llamada.
Belki geri dönerim. Aklından ne geçtiğini söyle, Casey.
Regrese. Case.
Ben geldim, Case.
Después cuando ella vuelva, usted puede tomar la suya con la promesa de una plaza fija en nuestra escuela cuando regrese.
O geri döndüğünde de siz kendi doğum izninize ayrılırsınız tabii orta okulumuzda kadrolu öğretmen olmaya söz vermeniz şartıyla.
Hasta que Barry regrese, puede que sea la única oportunidad que tenga la ciudad.
Barry geri gelene kadar bu şehrin sahip olduğu tek şans ben olabilirim.
Tenía la esperanza de escribir un artículo sobre ti en su lugar... algo que pudiera calmar a las personas hasta que Barry regrese.
Senin hakkında insanları sakinleştirebilecek bir makale yazmak istiyorum Barry dönene kadar.
Antes de que regrese Zoom.
Zoom geri gelmeden önce.
A menos que me rueges que regrese a mi puesto.
Dönmem için yalvarman gerekecek.
No puedo preocuparme por despertarlo para el trabajo a tiempo... y regañarle para que regrese a casa.
Onun hakkında endişelenemem Ne uyandırma ne de eve getirme konusunda.
Cuando Cole regrese, se habrá acabado.
Cole geldiğinde, işleri biter.
Se supone que le digamos a Tino que regrese las cosas.
Yalnızca şu Tino denen adamla konuşup eşyalarını geri almamız gerekiyor.
No tiene que preocuparse nunca más de que regrese para atormentarla.
Seni tekrardan ziyarete geleceğinden endişelenmene gerek yok.
Cuando suba ahí, quizá no regrese.
Oraya çıkarsam geri dönmeyebilirim.
Atacaremos cuando regrese por los cuerpos.
Cesetler için geri dönünce saldıralım.
Asegúrate de enviar la información a otros estados en caso de que regrese a Texas.
Geniş kapsamlı olsun.
- Antes de que regrese. - ¿ Qué es lo que tenemos aquí?
-... şağıya inmeliyiz.
Así que, si me la dejara, puedo decirle que le de un vistazo cuando regrese.
Bunu bana bırakırsanız döndüğünce bir göz atmasını söyleyebilirim.
- ¿ Por qué regrese de Bristol? Si.
- Neden Bristol'dan mı döndüm?
Tienes que abrir la puerta, rápido, antes de que regrese.
Geri dönmeden önce kapıyı açman gerek.
Cuando regresé.
Döndüğümde.
Regresé por ti.
Senin için döndüm.
Ella sí. Es por eso que la regresé a SHIELD.
Bu yüzden onu S.H.I.E.L.D.'a geri getirdim.
Regresé después de que Hydra se marchara.
Hydra gittikten sonra hızla geri döndüm.
Cuando llevé a las niñas ya no estaba cuando regresé ¿ por qué?
Kızları okula götürürken görmüştüm, döndüğümdeyse yoktu. Niye?
Nadie aplaudió cuando regresé a casa.
Eve geldiğimde beni kimse alkışlamadı.
He estado intentando contárselo a alguien desde que regresé de la guerra.
Savaştan geldiğim günden beri bu hikâyeyi birilerine anlatmaya çalışıyordum.
Regresé, y el no iba a ir a ningún lado.
- Geri geldim ve bir yere gitmiyordu.
Tras el bombardeo, me separé y regresé a 2017 por accidente. Lo sé.
Patlamadan sonra, kazara parçalara ayrılıp 2017 yılına geçtim.
Regresé a mi Ashram en Perú para olvidarme de ella, y lo hice.
Onu unutabilmek için Peru'dak inzivaya çekildim yine, ve unuttum da.
Bueno, ya regresé.
Geri döndüm şimdi de.
Solo porque los regresé no significa que los tomara.
Ona geri götürmüş olmam, onları benim aldığım anlamına gelmez.
Regresé, nena.
Döndüm bebeğim.
Por eso regresé.
O yüzden buraya döndüm.
¿ Para él que regrese?
Geri dönmesi yani?
Un día entenderás por qué regresé y por qué él construyó la habitación.
Bir gün neden geri döndüğümü ve bu odayı neden inşa ettiğini anlayacaksın.
Dos días después, regresé a Princeton.
İki gün sonra Princeton'a döndüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]