English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Cao

Cao Çeviri İngilizce

301 parallel translation
[Référence à la Romance des Trois Royaumes] c'est Cao Cao qui a conquis le monde.
You, Chairman, could be in Cao Cao's shoes, running away from the sea of red flames at the Red Cliff. [Romance of Three Kingdoms Reference] Still, in the end, it was Cao Cao who conquered the world.
vous êtes devenu Cao Cao.
As you wanted, you became Cao Cao.
La religion Cao-Dai fut inventée en 1926 par un fonctionnaire vietnamien.
The Cao Dai religion was invented in 1926 by a Vietnamese civil servant.
Au moins une fois par an, le Cao-Dai célébrait une fête à leur Saint-Siège à Tay-Ninh, qui s'étend sur quatre-vingt kilomètres au nord-ouest de Saigon.
At least once a year, the Cao Dai hold a festival at their holy see in Tay Ninh, which lies 80 kilometers to the northwest of Saigon.
Les ombres avaient déjà atteint la montagne sacrée où se tenait le général Thé, et jusqu'à récemment, le chef du personnel du Cao-Dai.
The shadows had already reached the holy mountain, where General The held out, up to recently the Cao Dai Chief of Staff.
Le Cao-Dai doit l'avoir vidée pendant que l'œil de Dieu me regardait.
The Cao Dais must have siphoned it out while the eye of God watched over me.
Le Cao-Dais a pu le tuer pour punir le général d'avoir quitté leur armée.
Well, perhaps the Cao Dai's killed him to punish General The for leaving their army.
Le général Thé a pu le tuer car il connaissait le Cao-Dais, et, aussi... il aurait pu être tué pour son argent.
Perhaps General The killed him because he knew the Cao Dais. Perhaps he was murdered because someone wanted his money.
- Qu'y a-t-il? Il a mangé l'oie de maître Cao.
This brat stole Master Cao's goose
Mon fils n'a pas mangé votre oie.
Two Masters Cao My son happens to be no thief
Mon fils n'a jamais rien volé.
Masters Cao My son has never taken others'thing
Les frères Cao sont très cruels.
Those two guys have gone too far...
Êtes-vous Cao Tian-long?
Are you Cao Tien-lung?
Chiao Hung, Miao Tien, Chang Ping-yu, Sip Han
CAO Jian, MIAO Tian, ZHANG Bingyu, XUE Han
Petit Tigre, Petit Léopard, Petit Ours.
Cao Hu ( Tiger ), Cao Bao ( Leopard ), Cao Xiong ( Bear ).
- Chou Gao-cheng!
Cao Gao Shing
On m'appel "Nack Suk Cao" : "Le guerrier blanc".
They called me nack suk cao- - "the white warrior."
Bobby était à Cao Ben.
Bobby was at Cao Ben.
- C'est quoi, Cao Ben?
- What's Cao Ben?
Beaucoup de femmes, d'enfants, et de vieillards sont morts à Cao Ben.
A lot of women and kids and old people died at Cao Ben.
Ye Yaozhong, Cao Jiankong
Ye Yaozhong, Cao Jiankong
Doucement, Tante Cao.
Softer, Aunt Cao.
Si vous le pouvez, faites venir Tante Cao.
If you're able, get Aunt Cao to come.
Tante Cao, on m'a dit que je n'obtiendrais jamais que vous me serviez.
Aunt Cao, someone said I couldn't get you to serve me.
C'est Cao, ma sœur.
It is CAD, my sister.
Ils ont enlevé Cao!
They removed CAD!
2 moines pervers ont failli capturer Cao.
2 perverse monks failed to capture CAD.
Je traiterai donc Cao comme ma sœur.
I will thus treat CAD like my sister.
Cao Kan.
Cao Kan.
Enchanté, M. Cao Kan.
Enchanted, M. Cao Kan.
Ferme-la, Cao Kan.
Shut up, Cao Kan.
- Cao Kan.
- Cao Kan.
Cao Kan!
Cao Kan!
Rappelle-toi, Cao Kan, l'avenir t'appartient.
Remember, Cao Kan, the future is yours.
Producteur : Cao Jiuping
Production Designer CaoJiuping
Colonel Cao?
Colonel Cao?
Je vous présente le chef de division, le Colonel Cao.
Let me introduce the division commander, Colonel Cao.
En reconnaissance de sa remarquable victoire à Than Binh... le Président Diem a décerné au Colonel Cao... la Croix du Courage vietnamienne.
In recognition of his outstanding victory at Than Binh... President Diem has awarded Colonel Cao... the Vietnamese Cross of Gallantry.
Je suis si fière du Colonel Cao.
I am so proud of Colonel Cao.
Colonel Cao.
Colonel Cao.
- Et Cao?
- What about Cao?
L'Etat appelle le colonel Bin Le Cao comme témoin à charge.
Your Honor, the government calls Colonel Bin Le Cao... as a rebuttal witness. - Objection, Your Honor.
- Veuillez décliner votre nom.
Will you please state your name for the court? - My name is Bin Le Cao.
Colonel Cao, auriez-vous tiré dans la tête d'un radio américain pour obliger le Colonel à épargner vos hommes?
Colonel Cao, would you have shot... a captive American radio operator in the head if you thought... it would persuade Colonel Childers to spare the lives of your own men?
Vous avez entendu les dires du colonel Cao témoignant du barbarisme du colonel Childers.
You have heard the sad testimony of Colonel Cao... who witnessed Colonel Childers'barbarism firsthand.
On pourrait le poursuivre au sujet de Ca Lu.
You realize in light of Colonel Cao's testimony, we'll be pushing for charges on the Ca Lu incident.
Un de ses vieux délégués, Cao le Borgne, vit à Western Lake.
One of his old deputies, One-Eye Cao, lives at Western Lake.
Sire, tant d'indifférence envers le vieux Cao...
Sir, you're giving old One-Eye the cold shoulder?
- Cao, au rapport!
- Cao reporting!
Qui est ce colonel?
- Who is Colonel Bin Le Cao?
Décors Cao Jiuping, Liu Luyi
Production Designers Cao Jiuping

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]