English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Chilly

Chilly Çeviri İngilizce

1,035 parallel translation
Un peu frisquet, non?
Maybe a little chilly, isn't it?
C'est un peu froid.
This may be a little chilly.
II fait un peu frais dans mon quartier.
Got a little chilly uptown. I thought I'd come down here where it's warm.
J'ai l'habitude du froid des hautes cimes.
I'm used to the chilly atmosphere of high places.
- ll ne fait pas chaud.
It's a little chilly in here.
Rentrons, il commence à faire frais.
Miss Shelley, we might as well take our work inside. It's getting chilly.
Soirée fraîche, mais magnifique.
Little chilly, but a beautiful evening, Mr. Stewart.
- Mon Dieu. Il fait frais.
- My goodness, it's chilly in here.
Il fait frais, Hiéronymus, rentrons.
it's chilly, hieronymus ; let us go indoors
Ça ne commencera pas sans moi.
They can't start till I get there. It's getting chilly in here.
II fait frisquet l'après-midi.
It gets chilly in the afternoon.
Êtes-vous sûre qu'il ne fait pas trop froid, ici?
Are you sure it's not too chilly for you out here?
Les journées sont encore fraîches surtout quand on ne bouge pas
The days are still chilly, especially if you don't get around.
- Elle avait froid.
- She complained of feeling chilly.
II fait frais.
It's getting very chilly -
Après, je me suis assise un moment au bord de l'eau, puis je suis rentrée.
A then I strolled by the lake and sat listening to the water. Then I got chilly, and went home.
Excusez-moi. C'est ma présence qui jette un froid.
Always a little chilly when I'm around Ann.
- Quoi? Qu'il ferait si froid ce soir.
If it was gonna be this chilly tonight, I should have brought an overcoat.
Tout à coup, íl faít fraís dans le couloír, et on a envíe de retourner à son compartíment.
'All at once,'the vestibule was chilly and his own compartment'suddenly seemed inviting and warm.'
Si tu as froid, remonte la vitre.
And if you get chilly, you can put up the window.
Viens par là, ici on gèle.
Come on in the other room. It's chilly in here.
Il peut faire frais par ici.
It gets kind of chilly up here.
Pas de poissons et il faisait assez froid.
THE FISHING WASN'T VERY GOOD, AND IT GOT KIND OF CHILLY.
Tu n'as pas froid, mon chéri?
Don't you feel chilly, dear?
Non, tu es à peine vêtue et il fait froid.
No, you're thinly dressed and it's chilly.
La nuit se fait fraîche.
The night is chilly.
Quand le temps est blafard et que j'ai le cafard, je pense à ma petite Haïtienne et mon cœur fait des siennes.
And when it is bleak and chilly And life is flat I think of that Haitian dilly
Il fait un peu frisquet aujourd'hui.
It's a bit chilly today.
"Et il fait trop froid pour ça!"
"And it's altogether too chilly a morn!"
Il fait froid, hein?
It's chilly hey?
- Plutôt frisquet, n'est-ce pas?
- Kind of chilly, ain't it?
- Tu n'as pas froid?
- It's chilly today. Aren't you cold?
Bonne idée, mais il fait un peu trop froid.
Oh, nice, except it's getting a little chilly.
Il fera frisquet sur les canots.
It may be chilly in the lifeboats.
Il fait un peu froid en cette saison.
It gets kinda chilly here this time of year.
Nous pourrions dîner sur la terrasse avec des lampes-tempête!
Is it too chilly to eat on the terrace? We could fix the tables with hurricane lamps.
L'air est frais.
I'm getting chilly.
Il fait frais.
It is chilly.
Il fait un peu frais, non?
It's a little chilly in here, isn't it?
- Il fait frisquet, ici.
- It's a little chilly in here.
J'ai simplement dit qu'à mon âge, j'ai froid dans la soirée -
I simply said that at my age I get chilly in the evening -
Il fait toujours un peu froid, l'après-midi.
It's always chilly in the afternoon.
Il fait froid, j'ai mal à la gorge.
It's turned chilly, and my throat is sore. See?
Il risque de faire froid cette nuit.
Might get chilly tonight.
- Frisquet, hein?
- Chilly, ain't it? - Yeah.
Elle disait avoir froid.
( Male # 1 )'She said she was chilly.'
Frisquet?
Chilly?
Ça se rafraîchit.
It's getting a little chilly.
J'ai un peu froid.
I feel a little chilly.
Il fait frais, la nuit.
It gets chilly at night.
Quel froid!
It's sunny, but quite chilly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]