English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Gettin

Gettin Çeviri İngilizce

4,308 parallel translation
Je commence à en avoir assez de ton ingratitude.
I'm gettin'a little sick of your ingratitude.
- Ouais, bien, les compressions budgétaires sont Gettin'pire en pire.
— yeah, well, budget cuts are gettin'worse and worse.
Je commence à prendre le rythme.
Just gettin'my groove.
Me faire engrosser a été plus qu'ils ne pouvaient supporter.
Gettin'knocked up was a little more than they could handle.
Elle devient un peu ravagé, n'est-ce pas?
She's gettin'a little loopy, isn't she?
Je retourne avec le juge.
I'm gettin'back to the judge.
Je me casse.
I'm gettin'outta here.
Coca-Cola devient agressif.
Dr. Pepper gettin'aggressive.
Se faire arrêter pour fumer de l'herbe.
Gettin ; busted for smokin ; weed.
C'était sympa, aujourd'hui, avec ton nouveau vélo.
That was, uh, that was pretty fun today, huh, Gettin'a new bike?
40. Si la com est foutue, on doit les attendre.
If the comm's out, we're gettin'major ads now.
J'amène ta saleté de bière.
I'm gettin'your damn beer.
Et tu sais quoi, ca ne sera vraiment pas compliqué d'en obtenir la garde,
And, you know, It really shouldn't be a problem gettin'custody,
Je faisais du Moonwalk en venant ici et je faisais que m'éloigner.
I was doin'the Moonwalk on the way over here, and I just kept gettin'further away.
Nous allons secouer l'industrie du sexe avec un guide révolutionnaire pour nous trémousser!
We are going to shake up the sex help industry with a revolutionary guide to "Gettin'All Jiggy With It"
Qui reçoit sa punition.
Who's gettin'punished.
La police arrive.
Sirens are gettin'close.
Je suis sorti et je l'ai vue se relever.
I came out, saw her gettin'up.
Bien, il se fait tard.
Well, it's gettin'late, Jerome.
Tu t'énerves vraiment.
You're really gettin worked up here.
Que la fête commence.
Now the party's gettin'hot!
Je vais venir sans arrêt, devenir jaloux et tout mal interpréter.
I'm gonna be coming byall the time, gettin'jealous, takin'thing out of context.
Pourquoi tu me pousses vers Chase Utley? Ça devient bizarre.
Why are you pushing Chase Utley on me, it's kind of gettin'weird.
Je sais que tu n'as pas reçu mes lettres parce-que je sais que sinon tu m'aurais répondu.
I know you've been not gettin'my letters because I know you'd write back if you did.
Très bien, maintenant sérieusement, d'homme à homme, de mascotte à mascotte, je me demandais si tu pouvais m'aider à entrer dans le stade, tu vois, et peut-être m'accompagner avec le numéro de Green Man,
All right, seriously, man to man, mascotte to mascotte. I was wondering maybe if you could help me gettin'in the game.
Ne vous inquiétez pas, on entrera bientôt dans les détails.
Oh well, don't you worry, we'll be gettin'into specifics soon enough.
Je sais ce que c'est de se souler à une soirée.
I mean, as hard as it is to imagine, i was young once, ryan, i know what it's like, a cple boys going out and gettin'drunk.
Excusez-moi de rappeler si tard.
Sorry to be gettin back to you guys so late.
S'éloigner de tout.
Gettin'away from it all.
- Je ne monterai pas dans le van!
- I ain't gettin'in the van!
Ma soeur se marie!
Sister's gettin'married here.
Espèce de gros enculé!
You gettin warm, motherfucker!
On se rapproche.
We're gettin'close.
Comme le plaisir de nettoyer ce qui était sale.
Like the joy of gettin'dirty things clean.
Vous ratez les scoops tous les matins.
- So you're gettin'scooped like every morning. - Damn it. How come?
- Son rythme?
- Gettin'Mike up to speed?
- et donc aucune grande interview.
- You're not gettin'any big interviews.
Pas moyen d'aller là-dedans.
No way we're gettin'in there.
Je vais me marier!
I'm gettin'married!
Je ne veux surtout pas qu'elle se fasse des idées.
I don't want her gettin'no crazy ideas like she might be next or somethin'.
Je me préparais à aller au gymnase.
Gettin'ready to head out to the gym.
Est très solitaire.
Not gettin'too lonely? Oh!
Pauvre homme aura un voyage difficile retour.
Poor guy, it's gonna be a wet trip gettin'back.
L'enfance, c'est fini depuis longtemps.
Step on dem toes, you gettin bora'd, gettin shanked. Childhood, shee...
- Des saucisses de Clarpton? - De Clapton! - Peu importe.
Now you gettin'them homemade in Clarpton.
La violence, le moyen de se faire entendre.
Violence. Da only way of gettin'heard.
Que penses-tu qu'il va se passer maintenant?
How do you think we're gettin'now?
Tu t'améliores.
You're gettin'better.
Tu te fais vieux.
You're gettin'older.
C'est lourd.
It's gettin'heavy.
Il se tire!
He's gettin'away! He's gettin'away!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]