Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Hatter
Hatter Çeviri İngilizce
252 parallel translation
Merci. Et de mes autres amis, le chapelier, le cordonnier?
And what about my friends, the hatter and the boot-maker?
- Parce que ce type est fou à lier.
- Because the fellow's as mad as a hatter.
A côté du chapelier.
Next to the hatter. Perfect.
Une dingue.
Mad as a hatter.
Toutefois, si moi, je cherchais un lapin blanc, j'interrogerais le chapelier toqué.
However, if I were looking for a white rabbit, I'd ask the Mad Hatter.
- Le chapelier toqué? - "CHAPELIER TOQUE"
The Mad Hatter?
Le Chapelier toqué!
What next? The Mad Hatter.
Regarde, le Chapelier fou.
Oh, and there the Mad Hatter. The Mad Hatter.
Excusez-moi, capitaine Clark.
- Pardon me, Captain Clark, the hatter is in the bedroom.
Autrement dit la pauvre enfant est folle à lier.
Which is to say, she's mad as a hatter, poor child.
Trouvez un bon chapelier.
Next, call any first-class hatter.
II est complêtement cingIê.
Oh, he's mad as a hatter.
Le monde entier s'écroulait, et le Colonel Grau tentait de résoudre ses petits crimes.
I'll never forget, when the whole world was tumbling about our ears, there was Colonel Grau, mad as a hatter, trying to solve his little murders.
DOCTEUR : Que le professeur est fou à lier.
The Professor is as mad as a hatter.
Évidemment, mon père est complètement cinglé.
My father is, of course, as mad as a hatter.
J'ai laissé le Chapelier Toqué pour retourner voir la chambre 313.
I left the Mad Hatter and decided to take a trip down memory lane past room 313.
- IL EST MALADE!
- He's mad as a hatter!
'Tiens, le Loir s'est rendormi', fit observer le Chapelier, et il lui versa un peu de thé chaud sur le museau.
"'The Dormouse is asleep again,'said the Mad Hatter. And he poured hot tea on his nose.
demanda le Chapelier à Alice.
'Said the Mad Hatter turning to Alice.
On ne peut pas jouer sans le Chapelier Fou!
We can't play without the Mad Hatter!
Tu seras le Chapelier Fou.
You'll be the Mad Hatter.
'Tiens, le Loir s'est rendormi', fit observer le Chapelier, et il lui versa un peu de thé chaud sur le museau.
"The Dormouse is asleep again," said the Mad Hatter. And he poured hot tea on his nose.
Courageux, mais fou à lier!
- Brave, but mad as a hatter.
Le dément, taré, pète-un-cable Bergonzi.
The very same, mad as a hatter, Bergonzi.
Au premier abord, vous pourriez penser que je suis fou, si je vous dis que chaque chat a trois noms différents.
You may think at first I'm mad as a hatter when I tell you that each cat's got three different names.
- Il est fou à lier.
I'm as mad as a hatter.
Charles Hatter, je suis Birdwell.
Charles Hatter, my name is Ronald Birdwell.
Il était complètement fou.
He's mad as a hatter.
D'après ce que j'ai trouvé, votre père était chapelier.
from What I gather, your father Was a hatter?
Mon père était le chapelier de Sa Majesté, le roi.
My father Was a hatter by appointment to His majesty, the king.
Folle à lier!
You see, the Israelis already have a man who can take his own left leg off and swallow it with every alternate step, whereas the Japanese, cunning electronically obsessed little... Mad as a hatter.
Une réunion de fous.
The Mad Hatter's tea party.
Fou à lier.
You're mad as a hatter.
- Bonsoir, mon Chapelier Fou.
- Goodbye, my mad Mad Hatter.
On a Ziggy Stardust, le Chapelier Fou et Clark Kent.
We got Ziggy Stardust, the Mad Hatter and Clark Kent.
Vous déboulez ici comme un cinglé.
You run in and out of here like the fucking Mad Hatter.
Comme vous, fou à lier.
So are you, mad as a hatter.
Dans cette direction-ci habite un Chapelier, et dans cette direction-là habite un Lièvre de Mars.
Well, in that direction, there's a Hatter, and in that direction, there's a March Hare.
L'autre Messager s'appelle Hatta.
My other messenger's called Hatter.
hurlaient le chapelier dérangé et le lapin de printemps.
cried out the Mad Hatter and the March Hare.
"Quel est le point commun entre un corbeau et un bureau?" dit le chapelier dérangé.
"Why is a raven like a writing desk?" said the Mad Hatter.
dit le chapelier dérangé.
said the Mad Hatter.
"Tu as besoin d'une coupe de cheveux!" dit le chapelier dérangé.
"Your hair wants cutting," said the Mad Hatter.
dit le chapelier.
said the Hatter.
"Quel jour somme-nous?" dit le chapelier.
"What day is it today?" said the Hatter.
"Alors, quel point commun entre un corbeau et un bureau?" dit le chapelier dérangé.
"Well, why is a raven like a writing desk?" said the Mad Hatter.
"Servez-vous un peu de vin" dit le chapelier dérangé.
"Pour yourself a glass of wine," said the Mad Hatter.
s'écrièrent chapelier dérangé. et le lapin de printemps.
cried the Mad Hatter and the March Hare.
Une fois la vedette à l'arrêt, deux autres hommes... l'un déguisé en Reine de Coeur, comme dans Alice au pays des merveilles... et l'autre en chapelier fou... ont quitté le bateau pour fuir.
Then when the launch finally came to rest, two other gentlemen one dressed as the Queen of Hearts from Alice in Wonderland and the other, probably dressed as the Mad Hatter jumped out of the boat and ran.
Fou à lier.
Mad as a fuckin'hatter.
Admettons qu'il le soit.
Well, suppose we agree he's as mad as a hatter.