Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Hera
Hera Çeviri İngilizce
334 parallel translation
Héra, reine des dieux, protège cet enfant, ma sœur Philomèle.
Hera, queen of gods, protect this child, my sister Philomela.
Brisis a-t-elle invoqué la déesse Héra?
Then tell me, has Briseis called upon the goddess Hera?
Héra ma chère, vous devez apprendre à gagner sans tricher.
Hera, my dear, you really must learn to win without cheating.
Je suis Héra, la reine des dieux et ta protectrice dans ce voyage.
I am Hera, queen of the gods and your protector on this voyage.
Héra, la reine des dieux!
Hera, queen of the gods.
La déesse Héra.
The goddess Hera.
On fera ce que la déesse Héra nous dit de faire si elle s'adresse à nous.
We will do as the goddess Hera commands, if she will speak to us.
- Tu es prise au piège Héra.
- Trapped, Hera.
Zeus, Hermès,
Zeus, Hermes, Hera,
Mizuho Suzuki, Sachiko Murase, Yoshiro Kitahara Jutaro Hojo, Sen Hara, Tatsuo Hananuno
Mizuho Suzuki, Sachiko Murase, Yoshiro Kitahara, Jutaro Hojo, Sen Hera, Tatsuo Hananuno
- Héra!
- Hera!
Ah, Héra...
Ah, it was Hera!
Héra. C'est exact.
Hera, exactly.
Le fait que tu veuilles punir ton père peut satisfaire Zeus et contrarier Uranus, plaire à Héphaïstos et déplaire à Héra? Oui.
The fact that you want to punish your father may anyway please Zeus and displease Uranus, please Hephaestus and displease Hera.
Hé-héra.
- Hera. - Hera.
Et celle que tu vois ici, c'est Héra. C'est à son image que les Romains t'ont créée!
And this is Hera... out of whom the Romans created you!
Pas même Héra.
Not even Hera.
Héra?
Hera?
Oh! o-oui,
Oh, yes, Hera.
Et aussi celle d'Héra.
And Hera's too.
Héra attend un enfant de Zeus.
Hera is with child by Zeus.
Non, par Héra, je ne t'écouterai pas.
No, by Hera, I will not listen to you.
Pour les Grecs de l'Antiquité... la traînée de lumière diffuse dans le ciel... serait le lait de la déesse Héra... que son sein épanche à travers l'univers.
The ancient Greeks explained that diffuse band of brightness in the night sky as the milk of the goddess Hera squirted from her breast across the heavens.
Voici tout ce qu'il reste... de l'ancien temple d'Héra, déesse du ciel... une colonne unique, qui se dresse au milieu des ruines... sur l'île grecque de Samos.
This is all that remains of the ancient temple of Hera, queen of heaven : A single marble column standing in a vast field of ruins on the Greek island of Samos.
Par-delà les feux dans le ciel, le lait d'Héra... et l'échine de la nuit, l'esprit de Démocrite s'élance.
Beyond campfires in the sky, beyond the milk of Hera beyond the backbone of night, the mind of Democritus soared.
Je couvre l'histoire des Younger pour le New York Hera / d.
New York Hera / d sent me to cover the story of the Younger gang.
Mille temples, mille statues ou sanctuaires, qu'ils soient dédiés à moi-même ou à toi, Héra, mon épouse, ou à Thétis, radieuse déesse de la mer, ou à toi, Athéna, si sage et bienveillante,
A thousand temples or sanctuaries or statues, whether dedicated to me or to you, Hera, my wife or to Thetis, lovely goddess of the sea. Or to you, Athena, ever wise and full of care.
La voix est sortie du bouclier, près de la statue d'Héra.
The sound came from over by that statue of Hera. From that shield!
L'épée sacrée a été volé dans le temple d'Héra.
The sacred sword has been stolen from the Temple of Hera.
Qu'est-ce que Héra veut cette fois?
What does Hera want this time?
Il est tout aussi dit Hera.
It's just as Hera said.
Cassiopea a été promise au fils d'Héra.
Cassiopea was promised to the son of Hera.
Lorsque la septième lune se lève, nous allons sacrifier à la déesse Héra... qui se tient à nos côtés.
When the seventh moon rises, we shall sacrifice to the Goddess Hera... who stands by our side.
Assez, Hera.
Enough, Hera.
Hera a gagné.
Hera has won.
Adriana a volé pour moi du temple d'Héra, il y a 20 ans.
Adriana stole it for me from the temple of Hera, 20 years ago.
Zeus le dieu grec avait comme épouse Héra... mais il avait aussi de nombreuses aventures et bons nombres d'enfants illégitimes.
The Greek god Zeus had a wife named Hera... but he also had numerous love affairs and many illegitimate children.
Hera.
Hera.
Ça fait longtemps que vous travaillez ici?
Have you been here long, Hera?
La soeur d'Hera sera là.
Hera's sister will be here.
C'est Hera, Simon et Seta.
This is Hera, Simon and Seta.
Il y a neuf jours, le Hera a quitté la base pour une mission de routine.
Nine days ago, the Hera left here on a routine courier mission.
- Le Hera?
- The Hera?
Le Hera a disparu.
The Hera is missing.
- Tu dois venir voir le Hera.
- You'll have to see the Hera again.
Et pour nous Héra?
And for us, Hera?
A Artémis, à Héra?
Artemis, Hera?
Héra a été la première à l'atteindre.
Hera was first.
Héra, Aphrodite... vous aviez raison.
Aphrodite, you were right.
Par Héra, c'est une bonne nouvelle! Et ceux-là qui écoutent, ont-ils aussi une bonne influence sur elle?
And those down there listening to us, do they too have a good influence on the young?
Héra, c'est cela.
That's it.