English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Kawasaki

Kawasaki Çeviri İngilizce

141 parallel translation
Kôtarô Bandô : Seinosuke Hiroko Kawasaki : Oran
Cinematography by Shigeto MIKI
MIDORI ARIYAMA, SACHIO SAKAI TATEO KAWASAKI, SATOSHI MORI
MIDORI ARIYAMA, SACHIO SAKAI TATEO KAWASAKI, SATOSHI MORI
On vous attend à Kawasaki, au vélodrome.
They'll be waiting at the Kawasaki racetrack.
Agence pour l'emploi de Kawasaki
kawasaki EMPLOYMENT AGENCY
Kawasaki Satoru.
Kawasaki Satoru
Je passais dans le coin.
Had to come to Kawasaki.
Pourquoi ne lui parlez-vous pas de sa course à Kawasaki?
Why don't you tell him about his errand in Kawasaki?
Je veux que tu ailles faire une course à Kawasaki.
Yes. I want you to go to Kawasaki on an errand.
Kawasaki, de l'autre côté de la forêt Tsutsuga?
Do you mean Kawasaki on the other side of the Tsutsu-ga-mori Woods?
Tajimaya, Takeno et Madame à Hamacho, ont demandé à être massés, mais je leur ai dit que tu étais à Kawasaki.
Mr. Tajima-ya, Takeno and the mistress in Hama-cho... three clients called for treatment... but I told them you went to Kawasaki and wasn't here.
Directeur de la photographie : Kikuzou Kawasaki Direction artistique : Haruyasu Kurosawa
Director of Photography Kikuzou Kawasaki Art Direction Haruyasu Kurosawa
Ota et Kawasaki sont du même avis
Ota and Kawasaki feel the same
Vous venez aussi, Kawasaki
You come too, Kawasaki
Reste ici KAWASAKI
Stay here, Kawasaki
- Attends! Alors, allons à Kawasaki ensemble.
Wait, let's go to the town.
Mais il y en a plein à Kawasaki.
There are many fresh things.
Kawasaki. Je reviendrai si ça me dit.
I will reture after I settle down
Kawasaki san
Kawasaki san
Yoshie était alors votre employée à Kawasaki?
Yoshie was working at your Kawasaki branch factory.
Oui, dans mon usine de Kawasaki.
- Yes. - I see.
Yoshie, vous étiez à Kawasaki, non?
You were in Kawasaki.
Ça ne venait pas de Kawasaki?
Was it me, from Kaukasuu?
KAWASAKI Yasunojô Direction artistique : KUWANA Tadayuki Musique :
Foolish, foolish, foolish woman's song...
Moi, je retourne à Kawasaki.
My home is in Kawasaki.
Ce sont les types de Kawasaki.
The guys we talked about.
C'est la Kawasaki.
- That's the Kawasaki.
Le tireur s'appelle Kawasaki.
It is a person calling Chuanqi that touches it
Hatu : 32 000 Kawasaki : 36 200
Hatu : 32.000 Kawasaki : 36.200
YASUNOJO KAWASAKI
- YASUNOJO KAWASAKI
KAWASAKI Gunji
KAWASAKI Gunji
Gunji Kawasaki
Eiji Kimura Art direction :
Ia BMW, la Kawasaki, la Peugeot.
BMW, Kawasaki, Peugeot.
Yokohama, Kawasaki et Yokosuka ont aussi ete attaquees.
Yokohama, Kawasaki and Yokosuka were also bombed.
Elle travaillait dans un salon de massage à Kawasaki jusqu'à il y a 3 ou 4 ans.
Don't let them do this to you. This chick worked in a brothel in Kawasaki until 3 or 4 years ago.
Kawasaki, ultra rapide!
Kawasaki Ultra fast! Write one!
ici Toyota Kawasaki à la frontière du Mexique et des Etats-Unis, où un énorme escadron de la brigade des stupéfiants prépare un accueil-surprise à un véhicule qui est, dit-on, entiérement construit en marijuana de haute qualité.
This is Toyota Kawasaki here at the Mexican-United States border, where a huge task force of narcotic custom agents is preparing a surprise welcome for a vehicle which they say is constructed entirely of high-grade marijuana.
Si j'avais un boulot, je me paierais une Kawasaki 350.
If I got a job, I bet you I'd get me one of them nice Kawasaki 350s.
Avec une discothèque, des grands magasins, et des mecs qui se baladent en kawasaki.
Yeah, with discotheques and with a Macy's Branch store and 2 or 3 guys rolling by on their Kawasaki's, uh?
VILLE DE KAWASAKI
TOWN OF KAWASAKI
Toshiba, Kawasaki.
Sorry, I didn't bring my glasses with me.
Je suis votre nouveau chef, le Capitaine Kawasaki.
I'm the new Section Head, Captain Kawasaki.
Kawasaki, des absents?
Kawasaki, any absentees?
Kawasaki l'a poussé des escaliers!
Kawasaki pushed him... from upstairs!
Il faut donner une leçon à Kawasaki.
Iets think of a way to teach Kawasaki a lesson.
Hé bien, depuis que Kawasaki a agressé un des jeunes, la situation est devenue plutôt sérieuse.
Sir, there's been a strong reaction to the incident when Kawasaki assaulted the Youth Corps member and it's getting to be quite serious.
Transférez Kawasaki.
Transfer Kawasaki from the Youth Corps.
Kawasaki, je veux que tu me ramènes un jeune homme en bonne santé.
Kawasaki, I want you to bring me a healthy young man.
Kawasaki, si tu nous en trouves un bon, alors je te paye un verre.
Kawasaki, if you can help us find a healthy young man, then i'll buy you a drink.
Isamu Motoki
Hiroko KAWASAKI
Alors, ce travail à Kawasaki?
What did he say?
J'ai décidé d'aller chez mon oncle à Kawasaki.
So I wait for you here. I still cannot leave you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]