English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Marat

Marat Çeviri İngilizce

242 parallel translation
La figure dans la baignoire est Marat, un des grands chefs assoiffés de sang de la Révolution française.
The figure lying in the bath is Marat... one of the most bloodthirsty leaders of the French Revolution.
Pensez aux paroles de Marat.
Remember what Marat said.
Citoyen Marat.
Citizen Marat.
- Griff Marat Comptabilité Logan
He expects you.
- Griff Marat.
- Griff Marat.
- Aidez-moi.
- Mr. Marat, don't let them send me back.
Griff Marat.
This is Griff Marat.
- Quoi que vous pensiez de moi...
- Whatever you may think of me, Marat...
Qu'en pense Mme Marat?
Well, how does Mrs. Marat feel about this sort of homework?
- Mme Marat nous attend?
- Does Mrs. Marat expect us?
Voici M. Thomas Marat et son ami, Barry.
Sorry. This is Mr. Thomas Marat and his friend Barry.
- Enchantée.
- How do you do, Mrs. Marat?
Vous n'avez pas tort.
I don't want to spoil your record, Mrs. Marat.
- Mme Marat est formidable.
- Mrs. Marat is wonderful, isn't she?
Griff Marat m'a beaucoup aidé.
Griff Marat has done a lot for me.
Marat est amoureux de moi.
Griff Marat's falling for me.
"'Petites Violettes', de Thomas Marat.
"'Little Purple Violets'by Thomas Marat.
Griff Marat sera dans le pétrin.
Griff Marat is where he belongs, right behind the eight ball.
Mme Marat ne se sent pas bien.
Mrs. Marat isn't feeling well.
M. Marat?
Mr. Marat?
- Bonjour, M. Marat.
- Hello, Mr. Marat.
AIlô, ici Griff Marat.
Hello. Hello, this is Griff Marat.
C'est encore Griff Marat.
Hello, Griff Marat again.
Mme Marat m'attend.
Mrs. Marat's waiting down the street.
Pas pour cet idiot de Marat!
Not for Griff Marat, not for him, not for that fool!
Ce sera mieux avec Marat?
Do you think you can do better with Griff Marat?
- pour Griff Marat.
- I've got for Griff Marat.
- M. Marat, s'il vous plaît.
- Mr. Marat, please.
Ici Harry Wesson.
Hello, Mr. Marat, this is Harry Wesson.
Vous êtes l'amant de la meurtrière!
You're this guy Marat, the guy with the murderess!
Charlotte Corday et Marat... un des leaders de la Révolution française.
Charlotte Corday and Marat... one of the leaders of the French Revolution.
Bien au contraire, le décor est planté, puisque la pièce de Monsieur de Sade, tente de montrer comment Jean-Paul Marat mourut, et le temps qu'il passa dans son bain, avant que Charlotte Corday ne frappe à sa porte.
Quite on the contrary, they set the scene for in Monsieur de Sade's play, he has tried to show how Jean-Paul Marat died and how he waited in his bath before Charlotte Corday came knocking at his door.
Nous ne connaissons pas de révolutionnaire plus dévoué que Marat.
None of us knew a revolutionary more passionate then Marat.
Marat, le bon ou le méchant?
Marat the good or bad?
Ecoutons Marat débattre Sade.
Let us hear Marat debating with de Sade.
Voici Marat ressuscité.
Here is Marat, back from the death.
Emprisonnè pour ses vues radicales sur tous les sujets, un ancien prêtre, Jacques Roux, défenseur de la révolution de Marat.
Jailed for taking a radical view of anything you can name a former priest, Jacques Roux.
Malheureusement, la censure a sanctionné la plupart de ses incitations à la révolte, que nos moralisateurs ont trouvé trop immodèrèes.
Ally of Marat's revolution but unfortunately the censor's cut most of his rabble-rousing theme. Our moral guardians found it too extreme.
Notre introduction s'achève. La pièce sur Marat peut commencer.
The introduction's over, now the play of Jean-Paul Marat can get under way.
Hommage à Marat!
Homage to Marat!
" Quatre ans après le dèbut du conflit, Marat continue ses écrits
Four years after we started fighting, Marat keeps on with his writing...
Nous ne creuserons pas nos propres tombes!
Marat, we won't dig our own bloody graves!
Marat, il nous faut des vivres, des vêtements.
Marat, we've got to be clothed and fed!
Marre de trimer comme des esclaves.
Marat, we're sick of working like slaves!
On veut pouvoir payer notre pain.
Marat, we've got to have cheaper bread!
Nous vous couronnons de ces feuilles, car nous manquons de laurier.
We crown you with these leaves, Marat, because of the laurel shortage.
" Bon vieux Marat, nous tiendrons ou tomberons à tes côtés
Good old Marat... By your side we'll stand or fall...
" Marat jugé, Marat caché
Marat in the courtroom, Marat underground...
" Marat est toujours prêt à empêcher l'action
Marat always ready to stifle every scheme...
"Marat, nous sommes pauvres " Et les pauvres restent pauvres
Marat, we're poor and the poor stay poor...
"Marat, ne nous fais pas " Attendre plus longtemps
Marat, don't make us wait anymore...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]