English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Permit

Permit Çeviri İngilizce

3,196 parallel translation
Si j'avais un permis de construire, j'aurais ce projet et je pourrais payer avant ce soir.
All right, if I... if I had a building permit, I could get the work and pay him by the end of the day.
Avec un permis de construire, je peux emprunter.
I could borrow money in a few seconds if I had a building permit.
- Mais j'en ai pas.
- Don't have a fucking building permit.
- Un permis de construire?
- A building permit?
Un putain de permis de construire.
Yeah. I need a fucking building permit.
Il dit qu'avec un permis de construire, il aura votre fric ce soir.
OK, well, this guy says if he can just get a building permit he'll have your money by the end of the day.
Oublie ça, tu ne conduiras pas ma voiture tant que tu n'auras pas ton permis accompagné.
Forget it, you are not driving my car until you get a learner's permit.
Vous n'avez pas obtenu un permis.
You didn't get a permit.
Je n'ai pas besoin d'un permis.
I don't need a permit.
Votre permis de travail a expiré.
According to our records, your work permit has expired.
La loi ne permet pas.. .. permet ceci?
The law does not p... p... permit this?
Il faut 5 ans pour avoir une place de parking.
Mr. Quint, it takes five years to get a parking permit.
Il faut une autorisation pour être autorisé à demander une autorisation... Personne ne fera rien sans autorisation.
You have to get permission to get a permit to get permission to do - and nobody wants to do anything without permission.
Je n'ai pas de permis d'atterrissage.
I don't have a landing permit.
Je n'ai pas pu trouver de permis de port d'arme à votre nom.
I did a little search and couldn't find a concealed weapons permit in your name.
Et je vais parler au conseiller, pour le permis de travail, s'il est là.
about getting the work permit if he's there.
Dans un bureau ou quelque chose comme ça?
Uh, permit office, something like that?
Eh bien, tu ne peux pas gagner de l'argent parce que tu n'as pas de permis de travail.
Well, you can't earn money because you don't have a work permit.
Comment ces hommes ont-ils obtenu ces autorisations?
How did those men get their permit president?
Si c'est le cas, il est dans l'obligation de prendre l'accord de la MTA à Ankara pour les échantillons et moi j'aurai été au courant.
I don't think so. If that was the case, he would have needed to get a permit for the samples from MTA Ankara, and I'd have been informed about that.
Si on obtient le permis d'immigrer, on partira.
If we get the immigration permit, we will.
Je veux dire que si je la laisse répandre ses mensonges c'est comme si j'autorisais la mise à mort de ma famille. Celle de mon pays et de sa culture.
My point is, if I permit her to spread her lies, that would mean that I am allowing the death of my family, the death of my country, and the destruction of our culture.
Pour cette raison, la forteresse n'avait pas de système de sécurité, ce qui permit à Stingray Sam et Quasar Kid d'y pénétrer.
It was because of this that no security system was maintained, making it possible for Stingray Sam and The Quasar Kid to gain entrance.
- Savais-tu que ça prend un permis pour répandre les cendres de quelqu'un dans un endroit public?
Did you know you need a permit to scatter ashes in a public place?
Visa et permis de travail?
Did you bring your visa and work permit?
- Pour passer mon permis.
It's an application for my learner's permit.
Ton permis est valable la nuit tombée?
Uh, wait, isn't your learner's permit no good after the sun sets?
On ne peut pas prendre du retard.
We fall behind, we violate our permit.
Je dois être rabat-joie, mais avez-vous un permis de détention de bétail pour ce cochon?
- Hate to be a party pooper but you got a livestock permit for that pig?
Lady Bryan demande si Sa Majesté - permettrait qu'elle en ait d'autres.
Lady Bryan asks if Your Majesty would permit her to purchase new ones.
Mais la seule pensée qui m'aide, c'est celle du jour où ma mère m'a emmené conduire.
But the only image that works for me happened the day my mom took me out to practice for my driver's permit.
Je confesse que, bien qu'ayant couché avec la Reine, presque toutes nuits, depuis des semaines, ma conscience ne me permet pas de consommer ce mariage, parce que je crains qu'il y ait un empêchement.
I do confess to you that, although I've lain with the Queen almost every night these past weeks, my conscience will not permit me to consummate this marriage because I feel there is some impediment to it.
Je suis inspecteur de police.
Oh, we have a permit for that. Uh, that was my idea.
Il me fallait un extrait de naissance pour la conduite accompagnée.
I needed my birth certificate to get a learner's permit.
- Comment as-tu eu un permis?
- How the hell did you get a permit for this?
J'ai un permis.
I got a permit.
Je suis conscient que vous demandez plus de temps pour accéder à la zone, mais c'est une question de sécurité nationale.
Yes, I-I appreciate that you require extra time to permit the area, but this is a national security matter.
Je peux me permettre beaucoup, mais qu'un employé déballe ses exploits sexuels avec moi, non!
I can permit a lot of crap, but an employee shouting about his sexual exploits with me, no.
Avoir un permis à 14 ans et demi au lieu de 15.
To obtain a learner's permit at age 14 and half instead of 15.
- J'ai une autorisation.
- I've got a permit.
L'université ne m'ayant pas autorisé à amener notre futur équipement au Cheesecake Factory, une idée apparemment "ridicule", voici des outils de substitution afin d'exercer vos capacités motrices.
As the university did not permit me to bring the actual equipment we'll be using to the Cheesecake Factory, because apparently, I'm "ridiculous," I've provided substitutes which will exercise your fine motor skills.
je vais vous trouver une autorisation.
I'm gonna get you a permit.
Je vais vous trouver un permis "original", compris?
I'm gonna get you an authentic permit, understand?
Je trouverai une autorisation...
I'll get you a permit.
On devrait donner plus d'argent à Nader, qu'il trouve une autorisation.
We should give Nader more money to get us a permit.
Je ne pense pas qu'on aura d'autorisation.
They're not likely to give us a permit anyway.
À part pour l'autorisation, elle peut vous aider, elle a des relations à l'étranger.
apart from the permit issue, she can really help you. She has connections abroad.
Quoi?
about getting the work permit if he's there.
Et?
They got their permit by taking advantage of legal gaps in the system. And?
Il n'y a pas de problème.
Did you receive the construction permit? No problem there sir.
Permis d'entrée
ENTRY PERMIT

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]