English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Pumps

Pumps Çeviri İngilizce

841 parallel translation
Je dis, "Sur qui?" Et, "en ballerine ou en talon?"
I say, "Over whom?" And, "In pumps or flats?"
Je me demande si il est encore fixé aux pompes à eau.
I wonder if he's still fixing water pumps.
- Restez près des pompes.
Stand by the pumps.
Les hommes pompent jour et nuit.
Men are working the pumps day and night.
Je ne vends pas assez d'essence pour me payer un billet jusqu'à la frontière.
I don't sell enough gasoline out of those pumps of mine to buy a ticket to the state line.
On lui vend une de ces nouvelles pompes.
We're selling him some of those new pumps.
Un soir, en s'endormant ces sacrées pompes résonnent dans les oreilles.
Then one night, you try to sleep those darn pumps start pounding in your ears.
Ça coûte cher.
Alvin, pumps costs a heap of money.
Continuez à pomper!
Keep them pumps working!
Restez sur les pompes à air.
Steady on them air pumps there.
Les pompes, tout le système.
Pumps, circulators, generators, everything. The whole plan.
On n'a plus qu'à risquer les pompes.
I'll take a chance on the pumps.
Vidangez les pompes et voyons ce que ça donne.
Start drain pumps on the after-bilges and stand by.
Que vais-je faire avec mon concours aquatique, les tuyaux, les pompes et les robinets?
What will I do with my water pageant, these pipes, pumps and faucets?
Armez les pompes.
Man the pumps! She's sprung a leak!
C'est le cœur qui le pompe.
The heart pumps it.
Je peux préparer les pompes et Gerardo embauchera des gars.
If you want, while I prepare the pumps, Gerardo can go out to hire more people.
Toi, des cadres et le petit des pompes et des sonnettes...
You look at frames. Bruno, pumps and bells.
Tu t'occupes que des pompes et des sonnettes.
Remember, Bruno : pumps and bells.
Et que les escarpins font la femme, mais qu'avec des noeuds, ça fait de vous autre chose.
And the plain pumps make you a lady, but putting bows on them make you something else.
Les pompes!
The pumps! The pumps!
Son cœur lui pompe du sang à chacun de ses battements.
Every time his heart beats, it pumps blood out of him.
Mais il lui faudra du capital pour le matériel.
But he'll need capital to buy the pumps and equipment.
Arrêtez les pompes.
Turn off the pumps.
J'ai dit, arrêtez les pompes!
I said turn off the pumps.
Si j'arrête les pompes, même les terres plantées seront inondées.
If I turn off those pumps, the part that's planted will get flooded, too!
Arrêtez les pompes!
Turn off the pumps.
J'ai trouvé ces chaussures dans le lavabo.
A pair of women's shoes in the hall closet. Suede pumps, 51 / 2. I put them there.
Nous avons un mouchoir taché de sang.
A lace handkerchief with blood stains. A pair of suede pumps, size 51 / 2.
Tes chaussures non plus.
And then I noticed your pumps were gone...
Eh bien. Ce n'est pas grand, mais on aura de l'eau.
Well it may not be 50 pumps, but we'll get some water.
Activez les pompes!
Switch those pumps. Come on, switch them boys!
On a un souci avec les pompes, je vous montre.
We're having some trouble with the pumps here, I just wanted to show you.
Dites au chef mécanicien de démarrer les pompes avant. Wilde.
Tell the chief engineer to start the forward pumps.
C'est bon, Lucas. Démarrez.
All right, Lucas, start your pumps.
Pompes à essence, moteurs...
Fuel pumps. Jet engines...
- Les pompes peuvent compenser?
- Can the pumps keep us afloat?
Les pompes fonctionnent, mais c'est sans espoir.
The pumps are operating, but it's hopeless.
J'ai choisi un bon endroit, entre les pompes à induction.
I picked a good spot, right between the induction pumps.
Si la chose endommage les pompes à induction ou le tableau de relais des commandes, le vaisseau sera ingouvernable.
You know, if that thing should attack the induction pumps or... The bank of control relays, we couldn't maneuver the ship or land it. we'd just...
Les pompes marchent.
They've got the pumps working.
Les pompes marchent?
- Aren't the pumps working? - Yes, sir.
On a pu tout évacuer dans ce compartiment, mais les 5 premiers compartiments sont inondés.
Well? The pumps are keeping the water down in this boiler room... but the first five compartments are flooding.
Pompes à carburant en marche!
Rotary fuel pumps on!
Qu'est-ce qui... les pompes...?
Hey... what's the... hey, the pumps...?
Les pompes se sont arrêtées!
Start the pumps, they stopped!
- Des feux d'artifices.
One-pumps.
Bordez les parapets!
- Man the pumps, boys.
Où est le téléphone?
Over there behind the pumps.
N'abîmez pas mes pompes!
All right, boys, lay off them gas pumps.
100 pompes ne suffiraient pas.
All the pumps in Belfast would never keep that water down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]