English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Spell

Spell Çeviri İngilizce

8,569 parallel translation
Tu as dit avoir besoin d'un sort d'entrave.
You said you needed a binding spell.
Ce sont les grimoires de Kol.
These are Kol's spell books.
J'ai fini par apprendre que le sort m'a rendue, comme elle...
I would later learn the spell made me like her...
L'esprit du corps de l'hôte est puissant, mais je peux utiliser un sort pour te mettre dans un sommeil profond, et ensuite supprimer cette autre âme.
The spirit of the host body is powerful, but I can cast a spell, put you in a deep sleep, and then suppress this other essence.
Le sort qui scelle notre sommeil magique nous protège de toutes formes de dommages...
The spell that sealed our magic sleep guards us from all forms of harm...
Mais le sort n'a pas protégé tout le monde.
But the spell did not protect everyone.
Heureusement alors que j'ai terminé mon sort.
How good then that I finished my spell.
Ta magie s'améliore de jour en jour, et ce sort est parfait, quoique j'aurais préféré qu'Elijah demande ma permission avant de me porter volontaire pour être l'appât.
You grow more adept with magic each day, and this spell is flawless, though I might have preferred Elijah ask my permission before volunteering me as the bait.
Rebekah lancera le sort, elle utilisera mon battement de coeur et le golem pour créer l'illusion de la présence de Hope.
Rebekah will perform the spell, using my heartbeat and the golem to craft the illusion of Hope's presence.
Tu as offert une alliance qui avantage ma fille, et maintenant tu souhaites te lier à elle, alors même que tu souffres toujours de ce sort de sommeil.
You offered an alliance that would benefit my daughter, and now you wish to link to her, even though you yourself still suffer from that sleep spell.
Une fois que le sort de sommeil sera brisé, alors, et alors seulement, tu pourras te lier à Hope.
Once your sleep spell is broken, then and only then may you link yourself to Hope.
Le sort ne marchera pas si tu n'en fais pas partie.
Spell won't work if you're not part of it.
Si elle s'y est perdue, je n'ai pas de sort pour m'introduire dans son esprit et la ramener.
If she's lost inside Eva, I don't have a spell that can breach Eva's mind and find her.
J'ai pu faire un sort de localisation sur un enfant venant d'être attrapé, au début je n'ai rien eu, puis une voiture et un visage, mais ce visage...
I was able to slap a locator spell on one of the kids right after he got snatched, and I got nothing at first, and then a car and then a face, but that face...
La jeune Freya, bien que puissante, n'a pas le sort pour remettre Rebekah dans son orps, et c'est là que tu interviens.
Young Freya here, although powerful, lacks the spell to put Rebekah back in her true body, and that's where you come in.
Donne-moi le sort pour ramener Rebekah.
Give me the spell that puts Rebekah back.
Aucune violence avant qu'elle n'ait fini le sort, s'il te plaît.
No violence until she's finished writing the spell, please.
Ce sort requiert un énorme pouvoir.
This spell requires an enormous amount of power.
Peut-être, mais il n'y a pas d'autre sort.
Perhaps, but there is no other spell.
Je ne peux pas vivre comme une poupée de porcelaine, et je n'ai aucune idée de comment défaire ce satané sort.
I can't live like a porcelain doll, and I have no clue how to undo the damn spell.
Freya est en train de faire un sort de localisation pour nous trouver.
Freya is doing a locator spell to find us.
C'est un sort de résurrection pour Kol.
It's a resurrection spell for Kol.
C'est un sort qui brise le lien entre elle et les enfants.
It's a spell that unlinks her to them kids.
Commence le sort.
You begin this spell.
Une fois le sort mis en place, Dahlia ne sera pas capable d'entrer sans être rendue mortelle.
Once the spell is set, Dahlia won't be able to enter without being rendered mortal.
Je n'avais pas vu un sort pareil depuis un bon moment.
I ain't seen a spell like that in a long time.
- Je ne peux pas lire... ou épeler.
- I can't read... or spell.
Veuillez épeler votre nom.
Okay, yes, please - - please spell your name, sir. [telephones ringing]
Je ne sais pas si je veux habiter une ville dont il faut d'épeler le nom pour le reste de ma vie.
I don't, um... I don't know if I want to live in a town I have to spell out for everyone for the rest of my life.
Oracle ne rime pas vraiment avec chanceuse en amour.
Oracle doesn't exactly spell lucky in love.
Attends, tu dois épeler "Wade".
Wait, y-you have to spell out "Wade."
J'ai essayé tous les sorts que je connaisse.
I've tried every spell I know.
Je peux épeler.
I can spell, you know.
Attend, tu dois marquer "Wade".
Wait, y-you have to spell out "wade."
Le sort a été jeté sur nous deux par une infâme sorcière.
The spell was cast upon the both of us by a vile, angry witch.
Ce sortilège est perfide.
The spell is very crafty.
Quel gamin ne sait pas épeler "lépidoptériste"?
What kind of a kid doesn't know how to spell "Lepidopterist?"
Le charme est rompu.
The spell is broken.
Donnez et épelez votre nom, s'il vous plaît.
State your full name and spell your last name for the record, please.
Je dois de te l'épeler?
I gotta spell it out?
Papa, on sait épeler.
Dad, we can spell.
Comment sait-il de quel sort il aura besoin?
How did he know he'd need that exact spell?
Je dois vous l'épeler?
I got to spell it out for you?
Laisse-moi t'épeler ça sans vraiment épeler, tu vois?
Let me spell that out to you without actually spelling anything, you know?
Mon cousin, il est dyslexique. qui est en fait très dur a dire. surtout pour les gens qui ont du mal à prononcer.
My cousin, he has Dyslexia, which is actually a really hard word to spell, especially for people who have a hard time spelling, don't you think?
Vous pouvez l'épeler?
Can you spell that?
Maintenant que le Sheriff a expliqué ce qui s'est passé, il fallait que je prenne de tes nouvelles.
No, hearing the Sheriff spell out what happened, I just had to check on you.
J'ignore quel sort cette harpie jette sur les hommes, mais cesse de la servir.
I don't know what kind of spell that harpy puts on men, but you have to stop doing her bidding.
Le Colonel Weaver m'envoie te relever.
Colonel Weaver sent me to spell you.
Regardez moi avec les yeux d'une fille de troisième qui n'a pas mangé de féculents depuis qu'elle a appris à épeler.
Instead, look at me with the eyes of a ninth grade girl who hasn't had a carb since she learned how to spell.
J'ai jeté un sort de duplicité autour de la propriété.
I cast a duplicity spell around the perimeter of the property.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]