English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Sticky

Sticky Çeviri İngilizce

1,524 parallel translation
Tu veux voir de la vraie beu?
You wanna see sticky-icky, my friend?
C'est un peu serré ici.
It's a little sticky there.
Des flots d'une substance noire et poisseuse en sortaient.
And something black and sticky poured out.
Le ruban adhésif, j'adore.
Sticky tape. I go for that!
* Sticky hair, stickyhips, stubble on my sticky libs Michael, you re the only... *
* Sticky hair, stickyhips, stubble on my sticky libs michael, you're the only... *
Shabbo donne moi du citron, mes mains collent.
Shabbo give me some lime my hands have become sticky
La nuit sera très humide.
"It's going to be another sticky night..."
Tu crois qu'il avait les doigts collants?
What do you think, sticky fingers?
La substance gluante sur la glissière de votre arme, c'est du ruban adhésif.
The sticky substance in the slide of your gun is tape adhesive.
Une substance collante.
Some sticky stuff.
Tu te souviens de la substance collante?
Hey, remember that sticky stuff we found all over the condo?
C'est collant.
Sticky substance.
Et ça sent l'alcool.
sticky, smells like alcohol.
Lynette, ces cartes sont collantes.
Lynette, these cards are sticky
Ce sont ces choses-là qui vont causer des problèmes.
These are the things that are gonna get sticky.
Lorelai, je suis fatiguée et le traiteur a parsemé le sol d'une chose collante et je n'ai pas le temps pour ça.
Lorelai, I am tired. And the caterers have caked the floor with something sticky and I don't have time for this.
Et j'ai pensé que s'il peignait sur la plage, le sable pouvait se prendre dans la toile collante.
And here, I thought if he was painting on a beach... the sand would have gotten caught on the sticky canvas.
Les affaires entre amis, c'est toujours délicat.
Because business between friends is always a little sticky.
Vous êtes mon mémo.
You're my sticky note.
Cette aiguille est trop collante!
This needle is too sticky!
L'aiguille collante, s'il vous plaît!
Sticky needle please!
Ca pourrait me sortir de plein de situations délicates.
This could get me out of a lot of sticky situations.
Il est bien collant, vraiment bien, il défonce pas trop fort.
It's very sticky, very nice, not too skunky.
- Tu vas être tout collant.
- You're gonna be all sticky.
C'est du gâchis et ça colle ".
It's wasteful and sticky. "
Et puis, la peine que j'ai eue à cacher mes bijoux loin de ses doigts crochus!
Then all the trouble I went to trying to figure out clever ways to hide my jewelry from his sticky little fingers.
Une brochette de Ricky!
It's Ricky on a sticky.
Et la bonne douche de boisson collante qui colle aux plumes pendant des jours!
And getting doused with a sticky drink that soaks into your undies and chafes for hours!
Allez faire ça chez vous.
Get sticky at home, go!
Pour tout vous dire, quand j'étais à L.A., j'ai sorti d'un drôle de pétrin notre ami Bruce.
As a matter of fact, when I was in L. A... I had to sort out some really sticky problems for Bruce.
T'avais ramené de l'herbe chez mon frère, pour la finale.
Hey, you remember that sticky herb you brung up to my brother's house for playoffs?
- Je colle de partout.
- I'm all wet and sticky.
Je suis seul toute la journée et je sens les gâteaux et le chewing-gum.
Yeah, I'm alone all day, and I smell like... Like sticky buns and Skittles.
C'est pour Alban que ça craindrait.
If they nabbed Alban, that would be sticky.
Très collant.
Very sticky.
Hé, pot de colle!
Hey, sticky!
Ce ruban est gluant!
The taping... it's so sticky!
De l'herbe bien grasse.
Real sticky weed.
Il est à moitié vide, et poisseux.
It's half empty. Sticky.
On a une substance collante.
You got a sticky substance.
Que donne la substance collante?
How's our sticky substance?
C'est... une situation délicate.
It's a... sticky situation.
Vous voyez, la colophane c'est vraiment embêtant, Ça devient collant, se colle sur vos mains, se loge sous vos ongles.
See, rosin's very messy, it gets sticky, sticks on your hands, gets underneath your fingernails.
Ce petit goût de caramel bien collant?
You don't like that sweet, sticky caramel taste?
Ici, l'échantillon prélevé sur les mains de Robinson. Là, une douille que Stella a trouvée sur le lieu du crime.
This is the sticky disk used to sample the precinct chief's hand, this is the shell casing Stella found at the scene.
Dans cette situation...
Sticky situation you gonna end to a great.
J'ai laissé un message.
I left a sticky note.
- Tout va bien?
- I just don't want people's kids getting their sticky fingers... all over these $ 2,600 pants. - Everything all right?
C'est collant, les bébés.
Babies are sticky.
Le fluide blanc et gluant est appelé sperme ou semence.
The sticky white fluid that comes out from you is called seminal fluid.
Quelqu'un a les mains poisseuses.
Somebody had sticky fingers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]