Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Zheng
Zheng Çeviri İngilizce
246 parallel translation
Alors!
Shou Zheng!
Il y a Zheng Chenggong qui est à Taiwan.
We have Zheng Chenggong stationed in Taiwan
Frère Sun, frère Zheng!
Brother Sun...
Je suis Zheng Tian-shou, dit Visage-rieur.
I'm Cheng Tianshou, nicknamed Smiling Tiger.
Où est maître Zheng?
- Where's the master?
Et maître Zheng?
Where is your uncle?
Zheng Tian-shou, le condisciple du Démon au fouet.
You're Long-armed Devil's brother. Smiling Tiger Cheng Tianshou.
Chow Chi-leung Conception artistique :
ZHENG Zhiliang Art Director :
Zheng Shoushan, le Maître du Fouet.
Zheng Shoushan, the Whipmaster.
Ainsi vous êtes le Maître du Fouet, Zheng Shoushan. Mes respects, mes respects.
Oh, you're the Whipmaster Zheng Shoushan.
Tu serais pas la disciple de Zheng Shoushan, le Maître du Fouet?
Aren't you the student of Whipmaster Zheng Shoushan?
Zheng Shoushan, tu es un homme intelligent.
Zheng Shoushan, you're a smart man ;
"Bureau de sécurité Zheng Bei"
"Zhen Bei Security Bureau"
je ne pense pas que le conseiller de Zheng Chenggong... se rende au camp de Liantian.
Then we should launch an attack But I don't think Zheng Chenggong's military counselor will go to Liantian Camp
J'ai entendu que Zheng Chenggong avait envoyé son conseiller militaire sur le continent.
I heard Zheng Chenggong has sent his military counselor back to the Mainland
Vous ne devez pas me connaître, mais j'ai une lettre du Prince Zheng.
You may not know me, but I have a letter from Prince Zheng
Fei-hong, viens saluer oncle Zheng.
Ah Hung, say hello to uncle Cheng
Yuan Zheng, va chercher Qi-ying sans lui dire de quoi il s'agit.
Yuan Ching, go and fetch Chi Ying but don't tell him what it is about yet
Oncle Yuan Zheng!
Uncle Yuan
Oncle Yuan Zheng, lors de votre précédente visite, on a parlé dans l'allée.
Uncle Yuan, when you were here... I was also in the alley
C'est Yuan Zheng qui a tout manigancé.
This must be a plot of Yuan's
Yuan Zheng.
Yuan Ching
Qi-ying. Où est Yuan Zheng?
Chi Ying, where's Yuan Ching?
Je remercierai Yuan Zheng de ta part.
When I see Yuan Ching, I'll thank him for you
Vu le niveau de Yuan Zheng, quelques coups de pieds n'auraient pu le tuer.
But with his kung fu... even if he got kicked, shouldn't have died like this
Supposons que le kung-fu de l'assassin de Yuan Zheng surpasse le tien.
If Yuan was killed... and the killer's kung fu is better than yours ;
Vous allez porter malheur à oncle Yuan Zheng.
Master, why are you unnecessarily... cursing Uncle Yuan?
Pas oncle Yuan Zheng. C'est impossible!
No, Uncle Yuan wouldn't die
L'âme de Yuan Zheng peut être réconfortée.
Yuan Ching should rest in peace
Le successeur de maître Yuan Zheng que tu as assassiné.
I'm one of the pupils of... Master Yuan, who died under your feet
Nous sommes les seuls survivants de l'armée du roi Zheng.
For the foundation of Lord Zhen, we're the only ones left.
L'autre, le fils de Zhao Zheng-yi.
The other is the only son of Master Zhao Zhengyi.
Zhao Zheng-yi, n'avez-vous pas dit vouloir exterminer le mal?
Zhao Zhengyi, you said earlier that, you want to get rid of the pests in society?
Je m'appelle Zhao Zheng-yi, dit le Juste.
I'm Zhao Zhengyi, the impartial person.
Nous avons utilisé le faible qu'ont ces chevaliers pour la beauté, nous avons tué le fils de Zhao Zheng-yi et le frère de Flûte de fer pour les dresser contre toi.
We used the martial arts experts... as pawns. They all lust after beauty. Then the deaths of Zhao Zhengyi's son,... and Mr. Iron Flute's brother.
Flûte de fer, Zhao Zheng-yi, elle n'est pas l'assassin.
Mr. Iron Flute, Zhao Zhengyi, if you want your revenge, you should find the real killer.
En fouillant le cadavre de leur chef, on a trouvé l'insigne de Koxinga.
And found this on their leaders Zheng Cheng-gong's edict.
"Seigneur Koxinga, nous sommes prêts."
Lord Zheng, notorious rebels...
Le conseiller Wei Zheng-yuan du cabinet royal présente son fils Wei Feng à Sa Majesté.
Scholar Wei Zhengyuan of the Royal Cabinet, presents his son Wei Feng to Your Majesty. Long live Your Majesty.
Wei Zheng-yuan est démis de son titre et devient un citoyen ordinaire.
Wei Zhengyuan is removed from his title and becomes an ordinary citizen.
Wei Zheng-yuan doit être jeté en prison.
Wei Zhengyuan shall be thrown in jail.
Tout d'abord, lorsque je serai mort, tu prendras mon testament et mes titres fonciers et tu les apporteras à Yu Zheng-chuan, le fils de mon frère aîné.
Firstly, After I'm dead... bring my will and, titles of my property ownership out of town Take it to my brother's fourth child Yu Jing Chuen.
Yu Zheng-chuan.
Yu Jing Chuen
Tu emporteras ce vieux jade, ainsi Zheng-chuan te reconnaîtra.
Hold on to this piece of ancient jade. Jing Chuen will recognize you.
Je suis Yu Zheng-chuan.
I'm Yu Jing Chuen.
- Zheng-chuan!
- Jing Chuen. - Yes.
- Zheng-chuan, ignore cette racaille.
Jing Chuen, don't meddle with these scums.
Le testament spécifie clairement que je dois remettre les titres en mains propres à Yu Zheng-chuan.
It's been stated in his will... that I've to deliver in person to the fourth son of his elder brother Yu Yan Chi.
Zheng-chuan!
- Jing Chuen. - Yes.
Maître Zheng.
Master Cheng.
Oncle Zheng.
Uncle Cheng