English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Будущее наступило

Будущее наступило Çeviri İngilizce

29 parallel translation
Будущее наступило.
My future wife.
Будущее наступило.
The future is now.
Похоже, будущее наступило.
I'm gonna run down to Murphy's and buy one
"Будущее наступило".
The future is now. "
"Будущее наступило".
"The future is now."
" Будущее наступило.
The future is now. "
Мы рискуя нашей безопасностью Будущее наступило уже сейчас
We gambled our security The future for the now
Будущее наступило и прошло.
The future has come and gone.
Будущее наступило, дружище.
The future is now, my friend.
И это будущее наступило сейчас.
And the future is here now.
Будущее наступило?
Is The Future here?
Итак, звоните уже сейчас для заказа своего собственного кусочка небес, потому что будущее уже наступило.
So contact Lunar Leisure Living today to reserve your own little piece of heaven, because the future is now.
Но затем наступило будущее и... разрушило мои мечты.
But then the future came and... took my dreams away.
И он говорит, что в этих городах будущее уже наступило.
He says the future of everything was already happening at all those places.
Сделай так, чтобы это будущее никогда не наступило, и ты спасешь нас всех.
Make sure this future never happens and you'll save us.
# There's a man outside... # 24 мая 1979 года будущее наконец-то наступило.
# There's a man outside... # On 24th May 1979, the future finally arrived.
На заре 80х будущее наконец-то наступило, и в нём не было места для отрешенности.
As the'80s dawned, the future finally arrived and it wasn't going to be alienated.
Будущее за электронными книгами, и оно уже наступило.
E-books put the "e" in future and the future is now.
Будущее уже наступило.
The future's arrived.
Но сейчас будущее набралось храбрости и наступило, и теперь оно ждёт, что мы сделаем что-нибудь, и оно не заинтересовано в протягивании руки помощи. Вообще-то, я напугана.
But now the future has the nerve to show up, and it's expecting us to do something, and it's not interested in giving a lending hand.
Будущее прошлого уже наступило.
Why don't you put your money into a good idea, like Shirley?
А будущее, слава Богу, еще не наступило.
And the future, thank god, it is not here yet.
Но будущее еще не наступило.
'But the future hasn't arrived yet.
Будущее уже наступило?
I guess that's the future, huh?
Ложится спать, а утром просыпается, и все сначала. Потому что все остальное умозрительно, будущее еще не наступило, и неизвестно, наступит ли.
And when he wakes up in the morning, he does it all over again... because anything else is either speculation or suffering a future pain that will likely never happen.
Наступило будущее.
The future came.
И это будущее уже наступило!
And the future is now!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]