Я больше не хочу Çeviri İngilizce
3,637 parallel translation
Я больше не хочу слышать ни одного твоего слова!
I don't want to hear any more of your words!
Пожалуйста, Белл. Я больше не хочу слышать об еще одном удивительном восходе луны, который я больше никогда не увижу.
Please, Bell, I don't want to hear about another amazing moonrise when I'm never gonna be able to see one.
Я больше не хочу ругаться.
I don't want to fight anymore.
Ну, может быть я больше не хочу.
Well, maybe I don't anymore.
Я больше не хочу слышать эти глупости
I won't have any more of this foolishness.
По-моему, я больше не хочу появляться с тобой в общественных местах.
I don't think I want to go out with you anymore.
Я больше не хочу быть быстрее других.
I don't want to be quick anymore.
Я могу сделать еще пару тестов Я больше не хочу
I can run some more tests.
Я больше не хочу заниматься ходьбой.
I'm sick of speed walking.
Я больше не хочу слышать твоих разговоров на эту тему, кроме как "Я люблю тебя и понимаю".
I am no longer interested in hearing what you have to say about it, unless it's, "I love you and I understand."
Я больше не хочу с тобой разговаривать.
I'm done talking to you.
Я больше не хочу иметь этот дар.
I just don't want it anymore.
Я больше не хочу об этом думать.
I don't want to think about this anymore.
Я больше не хочу, чтобы эти больные мысли терзали меня.
I don't want these sick thoughts anymore.
Я больше не хочу их видеть.
And I don't want to see them ever again.
* Я больше не хочу вписываться в рамки, * * потому что кто-то говорит, что так надо. *
♪ I'm through accepting limits ♪ ♪'Cause someone says they're so ♪
Я больше не хочу жить
Don't want to live anymore!
Я не хочу так больше жить.
I don't want to live like this anymore. Do you understand?
Я ценю ваш... визит, но не хочу больше тратить ни минуты вашего времени. Я... Знаете что, Джим?
Look, I really appreciate the... the visit, but I don't want to waste any more of your time.
Хотите, чтобы я не кукарекал, а вот ку-ка-ре-ку, я хочу, чтобы совместных поездок больше не было.
You want me to talk turkey, well, gobble, gobble I want rideshares gone.
Эмма, я не хочу тебя пугать, но я не мог больше ждать.
Emma, I don't want to freak you out, but I couldn't wait any longer.
Я не хочу, чтобы служанки сплетничали, что мы больше не спим вместе.
I don't want the maids talking, saying we don't sleep together anymore.
Я не хочу тебя больше видеть, Аллен.
I don't ever want to see you again, Allen.
Пожалуйста, я не хочу больше причинять боль кому-либо.
Please, I don't want to hurt anyone anymore.
Я не хочу больше быть жертвой.
I don't want to be a victim anymore.
Я сказала, что больше не хочу ничего знать.
I said I didn't want to know any more.
Нет, я не хочу больше быть здесь.
No I know I don't want to be here anymore.
- Я не хочу больше в этом участвовать.
I don't want anything to do with this. Just one more time, Cathy.
- Я не хочу больше этого слышать.
- all of this stuff? - Oh, I don't want to hear this anymore.
Эй, послушайте, не больше вашего хочу, чтобы эта штука вышла в свет, но я не отправлю своего босса в ещё одну из ваших бизнес-путёвок.
Hey, look, I don't want this thing out in the open any more than you do, but I'm not sending my boss in on another one of your business trips.
Я просто хочу сказать вам всем, что вам больше не надо обо мне беспокоиться.
I just wanted to tell you all that you don't have to worry about me anymore.
А я больше ничего не хочу от Флориды, как бы то ни было.
But I don't want nothing more that come from Florida anyway anyhow.
Я хочу, что бы ты сказал им, что не можешь больше сдавать им жилье.
I want you to tell them you can't rent to them anymore.
Я не хочу никого больше потерять сегодня.
I don't want to lose anyone else today.
- Я не хочу, чтобы ты с ним больше виделась.
- I want you to stop seeing him.
Я не хочу использовать свои дар таким способом больше
I don't want to use my gifts like this anymore.
Дев, я больше никогда не хочу чтобы меня рвало, без того, чтобы ты держал мои волосы.
Uh, Dev, I don't ever want to throw up again without you there holding my hair.
Я знаю, что опоздал, и не хочу сбивать с толку Джуда больше, чем тебя, так что... я скажу ему все, что ты захочешь.
Ok, I know I'm out of time, and I don't want to confuse Jude any more than you do, so just... I'll tell him whatever you want me to.
Я этого больше не хочу.
I'm not doing this anymore.
Я больше не думаю, что хочу место в первом ряду.
I don't think I want a front-row seat anymore.
Я не хочу больше никогда тебя видеть рядом с моими детьми.
I don't want you near my children ever again.
Хорошо, слушай, я не правильно процитировал, я лгал больше раз, чем хочу помнить.
Okay, look, I've been misquoted, misunderstood, lied about more times than I care to remember.
А если суть теории в том, что я хочу сделать не просто вдвое больше, чем способен сделать любой другой!
If real theory is that I want to do something a little bit more than two times everything that everybody else is doing!
Я не хочу больше жить прошлым.
I don't want to dwell on the past anymore.
Больше я не хочу чужих вещей. Но то, что я могу получить, то, на что я имею право, а мне в этом отказывают?
Now I don't want things that don't belong to me any more, but the things that do, the things that I'm entitled to that someone says I can't have...
Я никогда не хотел выйграть дело больше, чем я хочу выйграть сейчас.
I never wanted to win a case more than I want to win this one.
Мы с Норой больше не вместе и я хочу сказать тебе, что я...
Nora and I are not together anymore, and I have to tell you I'm, uh...
Но я хочу знать о ней больше.
But I want to know more about her.
И потом я осознал, что я не хочу больше работать на Чарли.
And then I realized I don't want to work for Charlie anymore.
Я проснулся сегодня утром и сказал ей, что больше не хочу ее видеть.
I woke up this morning and I told her that I never wanted to see her again.
Я этого больше не хочу.
I don't want to do this anymore.
я больше не хочу играть 21
я больше не хочу тебя видеть 55
я больше не хочу об этом говорить 34
я больше не хочу этим заниматься 19
я больше не хочу этого делать 17
я больше так не буду 37
я больше не буду 121
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не могу 567
я больше не хочу тебя видеть 55
я больше не хочу об этом говорить 34
я больше не хочу этим заниматься 19
я больше не хочу этого делать 17
я больше так не буду 37
я больше не буду 121
я больше не ребенок 29
я больше не ребёнок 16
я больше не могу 567
я больше не боюсь 50
я больше не люблю тебя 18
я больше 103
я больше не пью 35
я больше не буду этого делать 18
я больше не могу это терпеть 29
я больше не могу терпеть 20
я больше не могу ждать 35
я больше не знаю 152
я больше так не могу 210
я больше не люблю тебя 18
я больше 103
я больше не пью 35
я больше не буду этого делать 18
я больше не могу это терпеть 29
я больше не могу терпеть 20
я больше не могу ждать 35
я больше не знаю 152
я больше так не могу 210