English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я помню это дело

Я помню это дело Çeviri İspanyolca

28 parallel translation
О, я помню это дело.
Oh, recuerdo este caso.
Я помню это дело.
Recuerdo ese caso.
Я помню это дело.
Recuerdo el caso.
- Я помню это дело.
- Oh, lo recuerdo.
Постойте, я помню это дело.
Eh, recuerdo este caso.
Я помню это дело.
Recuerdo este caso
Я помню это дело.
Lo recuerdo.
Я помню это дело.
Me acuerdo del caso.
Да, я помню это дело.
Sí, recuerdo este caso.
Я помню это дело.
Me acuerdo de ese caso.
Я помню это дело.
Recuerdo este caso.
Конечно, я помню это дело.
Claro, recuerdo el caso.
Да, я помню это дело.
Ah, sí. Recuerdo el caso.
Да, я помню это дело.
Sí, recuerdo ese caso.
Слушай, Ник, я не могла не слышать ваш разговор. И, может, это не мое дело, но я помню, как ты сказал при нашей первой встрече, что только ударные представляют для тебя смысл жизни.
Nick, sin querer oí la conversación, y sé que no debería meterme, pero vos mismo me dijiste que la batería es tu vida.
Да, я смутно помню это дело.
Sí, me acuerdo vagamente de aquel caso.
Я это дело вообще не помню ни хрена.
Ni siquiera lo recuerdo.
Да. Я помню дело Армстронга из газет, если вы на это намекаете.
Sí, recuerdo el asesinato de los Armstrong en la prensa, si es a eso que... alude.
Да, я хорошо помню это дело.
Sí, recuerdo el caso a la perfección.
Да, я помню это дело.
- Sí, recuerdo el caso.
Дело о коррупции в полиции, да, я помню это. Он и еще пять человек?
El tema de corrupción policial, sí, lo recuerdo. ¿ Él y otros cinco?
Я тогда был новичком, но это дело я помню.
Yo era un novato entonces, pero recuerdo el caso.
Дело в том, что я помню каждого студента, который учился в Гарварде, и никакого Майка Росса не было. Я дважды проверила все личные дела, а потом отправила это.
El problema es que recuerdo a todos los alumnos que han pasado por aquí y Mike Ross no está entre ellos, así que verifiqué en los archivos y envié esto.
Я это прекрасно помню – с человеком, которому есть дело только до него самого.
Sé perfectamente con quién, con el tipo que le importa un carajo cualquier otra persona, menos él mismo.
Я не был уверен, то ли я это помню на самом деле, то ли вспоминаю старое дело.
Bien, no estaba seguro si era un recuerdo real o si estaba confundido con un caso anterior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]