App Çeviri Fransızca
96 parallel translation
Я у себя дома. 3-я улица Строителей, дом 25...
C'est moi qui habite au 25, 3-ème rue des Bâtisseurs, app-ment 12! Du tout, ma mignonne...
Пиратов 4, квартира 376.
4 rue des Pirates, app. 376.
¬ от бургер дл € невесты, а этот дл € жениха ѕри € тного аппетита. " еперь идите туда и посмотрите на жонглеров.
Burgers de la mariée et du marié! Bon app'. Allez voir les jongleurs.
Коронным приложением Linux был без сомнения вэб-сервер Apache.
La "killer app" de Linux est sans aucun doute le serveur web Apache.
Моё...
Je m'app...
Колледж... Я, я...
Je m'app-je m'app...
Бон аппети!
Bon app!
На втором этаже в А жила миссис Эспиноза.
Premier étage, app. A, c'est chez Mme Espinoza?
Третий этаж, кто в квартире А?
- Dans l'ascenseur. Deuxième étage, app.
Мы знаем, спасибо.
On est au courant. App.
- Кто в С?
- Et app. C?
- Четвертый В.
- Troisième, app.
- Bon appйtit! - Хочешь еще бобов?
Bon appétit.
- И все, кто останется в живых, будут играть по моим правилам. - Правилам.
Et ma / oi s'app / iquera aux survivants.
Никто не сделал рукописного ввода дифференциальных уравнений.
J'ai regardé sur l'App Store, personne ne bosse sur les équa diffs.
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
Je m'ennuyais, donc j'ai créé une application iPhone que j'ai vendue aux russes, appelée "Un mot aux Camarades".
Чё заныл? Я продержусь как-нибудь две недели на оргазмической химии.
Je ferai illusion à la fanfare et en chimie app.
Оргазмическая химия!
Chimie app.
Приятного аппетита!
Bon app!
Если бы они поинтернетили, то узнали бы, что на рынке есть как минимум три таких программы.
Une rapide recherche auraient pu leur faire voir qu'il y avait déjà 3 app "bloc de bois" sur le market
Все решат, что она синтезирует кудахтание.
Les gens vont croire qu'on travaille sur une app de sons de poules.
ЦАА вызывается мутацией гена-предшественника бета-амилоида.
La CAA provient d'une mutation du gène APP.
были бы веселыми, но, во-первых, теперь мы не заработаем диабет второй степени, а во-вторых, вдруг мы все-таки выучим что.... за хрень?
aurait été amusant, mais non seulement ce cours aurait pu nous donner du diabète de type 2. Mais on aurais aussi pu app... utin de merde!
Ну, тогда убийца мог удалить их, потому что приложения всё еще есть на его ноутбуке.
Dans ce cas, le tueur a dû le supprimé, parce que l'App est encore sur son ordinateur.
"Отследи мой" что? Это приложение, которое позволяет отслеживать телефон в случае его потери. А ещё удивляются, почему я не доверяю сотовым.
c'est une app qui permet de traquer son téléphone si on le perd et on se demande pourquoi je n'en ai pas et bien, parfois Big Brother est utile
В его телефоне стоит приложение.
Il a une app sur son portable.
Тебе понравится Daily App.
- Bible mobile.
Что такое Daily App? Просто ежедневные Библейские чтения.
on reçoit un nouveau verset.
- И вам того же. - Спасибо.
Bon app!
Это приложение.
Une app sur le soleil.
Приложение "МяуМяушки".
L'app Miaoutizer.
Теперь оно доступно в магазине приложений за 99 центов.
C'est maintenant disponible dans l'App Store... 99 cents.
Да кучу всего - нарисовать интернет-сериал, запилить приложение.
Une tonne--préparer une web série animée, peut-être lancer une app.
Из всего я поняла только "по," "пинок" и "приложение."
Tout ce que j'ai entendu c'était "Pop", "Kick" et "App".
ID-Keen. Это приложение для распознавания лиц, которое Моника установила на наши телефоны.
L'app de reconnaissance faciale que Monica a mis sur nos téléphones.
Я вступил в TCDс едва созданным Pied Piper, когда он был просто музыкальным приложением. Нет.
J'ai été accepté au TCD avec une version précédente de Pied Piper, quand c'était juste une app musicale.
Чего бы вам это стоило, если бы я сказал вам, что у меня есть GPS приложение Pied Piper, отслеживающее местоположение вашего ребенка?
Combien ça vaudrait pour vous si je vous disais que j'ai une app nommée Pied Piper, qui suit la localisation de vos enfants?
Я отключил программу слежения.
J'ai désactivé ton app de trackage.
Ну, все началось с музыкального приложения.
Bien, nous avons commencé par une app de musique.
- Серьёзно, заблокируй приложение, пока мы не решим, что делать, потому что это не наше.
Ecoute, trêve de plaisanteries, tu dois désactiver l'app en attendant, - parce que c'est genre pas ce qu'on fait - c'est quoi qu'on ne fait pas?
- Приложение гонит трафик.
Cette app apporte beaucoup de traffic.
- Мой босс – Лукас Пруит : он одобрил приложение, мы - запустили.
Lucas Pruit est mon patron. Je lui est fait le pitch de l'app et il a adoré, c'est pour quoi on l'a.
Знаешь, я теперь один, и поэтому я загрузил на телефон приложение, которое находит девушек.
Je suis de nouveau sur le marché, donc j'ai mis cet app sur mon téléphone qui trouve des demoiselles proche de toi.
Да, это наверняка было одно из тех приложений, которые позволяют отправлять сообщения и фото, которые потом сами удаляются.
Ça doit être une app. qui te permet d'envoyer texte ou photo qui s'efface ensuite.
Он проявил чудеса подхалимажа, чтобы узнать, что они хотят сделать с твоим приложением.
Il a jeté un petit coup d'œil à ce qu'ils veulent faire de votre app.
Случай в самолете, это "счастливое" приложение.
Le truc de l'avion, l'app "heureuse".
Почему бы вам не рассказать нам немного о том, что это приложение значит для вас.
Pourquoi vous ne nous parleriez pas un peu de ce que cette app signifie pour vous.
Четвертый этаж, квартира А - кто в ней?
Troisième étage, app.
очч... ощщ...
J'app...
Ничего тут странного.
- C'est une app.
Приятного аппетита.
- Bon app.