Bis Çeviri Fransızca
91 parallel translation
"Л.К 42111 / 2 Норт Смит. Сан Педро".
"LC, 4211 bis North Summit, San Pedro."
Я получил записку, где было сказано, что Ларри Кравэт находится по адресу 42111 / 2 Саммит.
- Par hasard. Un mot m'a informé que Cravat était au 4211 bis Summit.
7 б.
7 bis, impasse des Glycines, a Courbevoie.
Второй выход на Елисейские поля в холле Нормандии. Я туда подъеду.
La sortie sur les Champs-Elysées est au 116 bis.
848 1 / 2 Восточный Кенсингтон.
848 bis East Kensington.
Улица Амеди Кузин, дом 33Б.
33 bis, rue Amédée Cousin.
Леонард Ожен, улица Амеди Кузин.
Léonard Eugène. 33 bis, rue Amédée Cousin.
Таким образом вы получите би - и гей-клиентуру.
Vous prendriez les bis et les homos.
Понимаете, мы оба "би", поэтому можем и так и этак.
Nous sommes bis, on peut prendre les deux chemins.
У лица Ипполита Мэндрона, дом 20, второй этаж, налево от лифта.
20 bis, rue Hippolyte-Maindron. 1 er étage gauche... une petite porte en bois.
Мы едем на запасное место встречи. Повторяю, на запасное место встречи.
On part pour le lieu de rendez-vous bis, le rendez-vous de secours.
А зачем нужна клавиша автодозвона? Давайте взглянем правде в глаза!
À quoi sert la touche "Bis"?
Кто будет перезванивать снова и снова?
Qui se sert de la touche "Bis"?
- Они хотят ещё, Дэвид! Они хотят ещё?
- Ils veulent un bis.
квартира 38А
Au 38 bis?
С тех пор как я жил в квартире 38А.
Il y a vingt ans que j'habitais au 38 bis.
Этой же ночью дворецкий оставил новорожденную у двери Марии, квартира 38А, улица Маастриш.
Le soir même, le majordome dépose le bébé devant l'appartement de Maria Cordero, au 38 bis de la rue de Maastricht.
На самом же деле он направляется прямо к дому 38А на улице Маастриш 11 округа
En fait, il se dirige inexorablement vers le 38 bis, rue de Maastricht, dans le 11e arrondissement.
≈ динственный выход это отменить'ед и частичное покрытие и выйти BIS.
La seule solution est de supprimer la FED et le système de réserve fractionnaire bancaire et retirer de la BRI.
- Что ты наделал?
- Mais qu'est-ce que tu as fait? - J'avais appuyé sur la touche bis
- Нажал на кнопку бис.
- Sur la touche bis? - Et oui, sur la touche bis!
- Бульвар Барреса, 37-А.
37 bis, bd M. Barres, - A Neuilly.
Каждую ночь повторялось одно и тоже.
- Je reviens. - Nuit après nuit, bis repetitae.
Второй Джулиан мне там не нужен.
Je veux pas d'un Julian bis sur le terrain.
"Перезваниваю."
"Oh, merde. Bis..."
Назначить какое-нибудь второе Рождество в конце мая, в начале июня, ... чтобы увеличить товарооборот.
Un Noël bis, fin mai début juin, pour stimuler la croissance.
Второе Рождество!
"Noël bis!"
О, смотри-ка - "перезвонить".
Oh, regarde - Bis.
Я отражаю вашу сущность вашу вашесть
La quintessence de vous. Un vous-bis.
И потом, я не хочу продолжения истории Кейт со Стюартом.
J'aimerais bien éviter à Kate un Stuart-bis.
Проверим последние звонки.
Et si on faisait "bis" sur son téléphone?
Простите, я один раз замешкался
J'ai manqué une page durant le bis.
Ver Kolen nichts fiersten vrieshtalan doshtiedt!
Wir können nicht stillstehen bis sie alle tot sind!
Почему бы нам просто не нажать на "исходящие" и посмотреть?
Faisons "bis" et voyons ça.
Возьми её сотовый, нажми на кнопку повторного вызова.
Prenez son portable. Appuyez sur "Bis".
Для Сергея - да, но для меня - нет. - А потом я... я посмотрел на Сюзан. - Брайан...
Le téléphone qui a été arraché du mur de sa maison, quand on appuie sur la touche bis, on a les cinq premiers chiffres du numéro de téléphone de son domicile.
Шестой класс хотел бы исполнить для вас еще кое-что на бис.
Maintenant la sixième voudrait exécuter un petit bis.
Четыре выхода на бис, а под конец...
4 bis, le final où...
Вы, такие, лю-БИ-пытные, да?
Alors comme ça, on joue les bis?
- Вы такие пю-БИ-пытные, да?
- Alors comme ça, on joue les bis?
Я перезвонил по последнему номеру.
J'ai appuyé sur Bis.
Захочется ещё - позвони мне.
Si tu veux un bis, tu m'appelles.
Телефон, который был вырван из стены в доме Линды если нажать кнопку повтора номера, появляются первые пять цифр его домашнего номера телефона.
Le téléphone qui a été arraché du mur de sa maison, quand on appuie sur la touche bis, on a les cinq premiers chiffres du numéro de téléphone de son domicile.
Слушай, Алекс-два, хочешь нюхнуть клея?
Alex Bis, tu veux sniffer de la colle?
Я все сделаю, но мне нужен ИНН компании. Это очень важно, не забудьте, ладно? Еще раз спасибо.
Je vais tout lancer pour gagner du temps, mais il me faudra vite votre numéro de SIRET et votre K bis.
Я не создан для того, чтобы быть заменителем отца.
J'ai rien d'un papa bis.
Я все еще здесь.
Je suis là, bis.
Бис.
Bis!
Давление в норме, уровень БИС 45.
Tout va bien? Tension stable, niveau BIS de 45.
Я узнал номер последнего звонившего.
J'ai appuyé sur la touche "bis".
Снимаем!
- 58 bis.