Magnolia Çeviri Fransızca
153 parallel translation
Де Симони, де Антони, Делори, Маньолиа...
De Simoni, De Antoni, Delori, Magnolia...
Не извиняйся, Берти. Я люблю Магнолию.
Je suppose que cela semble un peu bizarre pour vous, Bertie. l amour Magnolia.
А именно, Магнолию Гленденон.
L allusion à Magnolia Glendennon.
Даю тридцать тысяч за прелестную магнолию!
Moi, j'offre 30 000 dollars... pour le beau magnolia!
Тут подписано Магнолия Фен.
Un gars qui se fait appeler'Magnolia Fan.'
"... улыбка на ее лице, как аромат магнолии... "
"... Le sourire sur son visage, ressemble à une fleur de magnolia... "
экшен.
Ouais, les films d'action. J'aime La Strada de Fellini, The Shining, Pour le Pire et pour le Meilleur, Magnolia, hum, Opération Dragon et...
687 Магнолия.
687 Magnolia.
Я столкнулся с Полом Томасом Андерсоном, когда проходил медосмотр перед Jay and Silent Bob Strike Back.
- Critique publique de Magnolia? - Pas du tout.
Вишни в Мориоке уже цветут, пробиваясь сквозь скалы.
Les bourgeons des cerisiers du Morioka brisent la roche pour pouvoir fleurir. Le magnolia du Morioka fleurit même face au vent du nord.
Вишня в Мариоке пробивается сквозь камень, чтобы зацвести.
Les bourgeons des cerisiers du Morioka brisent la roche pour pouvoir fleurir. Le magnolia du Morioka fleurit même face au vent du nord.
Например, есть кто-то, кто смотрит "Фанатика", и затем "Магнолию".
Untel voit High Fidelity puis Magnolia. Ou autre chose.
В тени магнолиевого дерева,
À l'ombre d'un magnolia,
В тени магнолиевого дерева, Я разъясняю послание природы.
À l'ombre d'un magnolia, je lis les lettres de Werther.
Покрась ее в цвет магнолии!
Aussi, peinds-là en magnolia.
- Сейчас вас со всеми познакомлю.
Le manoir Magnolia Soirée sociale dînatoire Je vais vous présenter.
Я должна успеть в кондитерскую до закрытия. У Нэйта сегодня день рождения.
Il faut que je passe à la Boulangerie Magnolia. c'est l'anniversaire de Nate.
Мелинда и Джоэл Микенсы Последнее место Магнолия, Арканзас Прости
Melinda + Joe Lee Mickens. Magnolia Ark, dernière adresse connue.
Это Одри Бишоп из Торговой Палаты Магнолии.
Je suis Audrey Bishop de la Chambre du Commerce de Magnolia.
Торговая Палата города Магнолия существенно выросла в моих глазах.
Rappelez-moi de faire attention avec la Chambre du Commerce de Magnolia.
Магнолия и лайм?
Magnolia et citron?
Пекарня "Магнолия"?
Magnolia Bakery?
А сегодня мы раздаем билеты на музыкальный фестиваль радио К-100 "Сладкая магнолия", который состоится в эти выходные. Вести его будет ваш любимый
Mais aujourd'hui nous offrons des billets pour le festival de musique k-100 Sugar Magnolia, qui se déroule ce weekend, présenté par votre animateur préféré,
Я знаю, потому что делала копии твоего резюме. Ясно. У меня есть лишний билетик на завтрашний концерт радио К-100 "Сладкая магнолия", и я хочу пригласить тебя на свидание.
J'ai photocopié votre CV. J'ai un billet VIP suplémentaire pour ce truc Sugar Magnolia k-100 demain, et je voulais inviter quelqu'un
Я Райан Томас и я счастлив быть ведущим ежегодного фестиваля радио К-100 "Сладкая Магнолия"!
Je suis Ryan Thomas, et je suis ravi d'être votre hôte pour le festival annuel de k-100, sugar magnolia!
что мы знаем. меня ничто не могло остановить.
Dès que j'ai su faire du vélo, rien ne m'a plus arrêté. Je montais Magnolia Street et descendais Azalea Lane.
Magnolia, дом 24356.
24356 Magnolia.
- Терраса Магнолия 867, Новый Орлеан.
8-6-7 Magnolia Terrace, Nouvelle Orleans.
Важно то, что мне нужен план дома по адресу Терраса Магнолия 867.
Ce qui est important c'est que j'ai besoin des plans de l'adresse 8-6-7 Magnolia Terrace.
Привет, Магнолия, милая.
Magnolia, ma puce.
Магнолия сказала, что пойдёт в магазин и вернёт его, но теперь она носится в нём повсюду, поэтому назад его не примут.
Magnolia disait qu'elle se dirigerait droit vers le magasin pour la rendre, mais maintenant elle traîne dedans donc ils ne la reprendront pas.
Магнолия обвела папу вокруг пальца, и выставляет меня в плохом свете всё время. - Нет.
Magnolia a papa qui est à ses pieds, et elle me fait tout le temps passer pour la méchante.
Магнолия всё ещё ему небезразлична.
Et Magnolia court toujours après lui.
Зои, прости, уже поздно, но Магнолия напилась и отключилась в машине, и мы не можем её разбудить.
Zoe, je suis désolé il est tard, mais Magnolia, trop saoule, s'est évanouie dans la voiture et on n'arrive pas à la réveiller.
Я бы ушла, но могу оставить Фредерика с Магнолией.
Je serai bien partie, mais je ne pouvais pas laisser Frederick avec Magnolia.
Кое-кому и я, и Магнолия хотели бы звонить даже меньше, чем Брику.
Crois-moi, il y a une personne que Magnolia et moi avons encore moins envie d'appeler que Brick.
Я знаю, почему Магнолия стала такой несносной - из-за того, что я уезжаю.
Je sais pourquoi Magnolia agit de la sorte. C'est parce que je m'en vais.
Вся эта подготовка к свадьбе и поиски дома, а я даже не задумалась, что Магнолия может воспринять это так, что я бросаю её, как когда-то наша мама.
Avec les préparatifs pour le mariage, et la recherche d'une maison, mais je n'ai pas pensé... que pour Magnolia ça doit signifier qu'elle pense que je vais l'abandonner comme notre mère l'a fait.
У нас случилась неприятность, прошлой ночью, с Магнолией.
Il y a eu un incident avec Magnolia hier soir. - Quoi?
Потому что, возможно, Зои вчера спасла Магнолии жизнь, а Лемон ни в чём не виновата, потому что она не мать Магнолии.
Zoe a sauvé la vie de Magnolia hier soir, et ce n'est pas la faute de Lemon parce qu'elle n'est pas sa mère.
Но у нас будет предостаточно времени поговорить, потому что, Магнолия Бриланд, ты под домашним арестом, на месяц.
Mais nous allons avoir tout le temps du monde pour cela parce que, Magnolia Breeland, tu es punie pour un mois.
Близнецы Джеймсоны делят блинчики из Магнолии,
Les jumeaux Jameson aiment les petits gâteaux de chez Magnolia.
Встретимся в Магнолии.
Je te retrouve au Magnolia.
- Мишель попросила меня проследить за встречей Вэланса и Брандта в Магнолии.
- Michelle m'a demandé de regarder du côté de la rencontre entre Vallance et Brandt au magnolia.
Оказывается, это была гостиница Магнолия Фрейм стрит.
Il s'avère qu'il y a un hôtel Magnolia sur frame Street.
Что вы делали в отеле Магнолия с Томасом Вэлансом?
Que faisiez-vous à l'hôtel Magnolia avec Thomas Vallance?
Магнолия, приведи его, хорошо?
Magnolia tu le ramène ici, d'accord?
Милая, Магнолия рассказала, что Джордж отменил свадьбу. Что происходит?
Chérie, Magnolia m'a dit que George annulait le mariage.
Что ты говоришь?
Toi et ta mixture de magnolia.
Кoзлы!
Magnolia.
Nattaly, Stroller, Prank, Alessandr 2heoh, Magnolia, f0rt1q, deesen sapufira Переводчики :
Adaptation :