Moody Çeviri Fransızca
248 parallel translation
- Завали хлебало, Муди.
- Ta gueule, Moody.
Муди?
Moody?
Как бы ты поступил, Муди?
Que ferais-tu, Moody?
С бешеной собакой, Муди?
À un chien enragé, Moody?
Забыто, но не прощено. Да, Муди?
Mais il n'est en rien pardonné, n'est-ce pas, Moody?
- Полный вперед, мистер Моди. - Хорошо сэр.
En avant toute, M. Moody.
Миссис Лисбон, это отец Муди.
Mrs. Lisbon, c'est le Père Moody
- Сержант Муди. - Джон.
Le sergent Moody.
Moody Electro?
Le Moody Electro?
Да Moody electro морщить
Oui le Moody electro rider
Может случиться, что "Мoody's" * ( * международное рейтинговое агентство ) изменит суверенный кредитный рейтинг Кореи в течение месяца.
Il est probable que "Moody's" changera son taux de crédit dans le mois.
Это напомнило Рика Муди. Ты читала "Демонологию"?
Ca rappelle Rick Moody
Что именно из Рика Муди напомнил тебе рассказ Дженни "Проливающая свет"?
Euh, qu'est-ce qui vous rappelle Rick Moody dans l'histoire de Jenny, "Lumineux"?
Не только дух карнавала напомнил тебе Муди. Тут большее...
Alors, ce n'est pas l'illusion du carnaval qui vous rappelle Moody?
Муди и Дженни через гротеск... обнажают абсурдность, скрывающуюся под покровом повседневной жизни.
N'est-ce pas plutôt que Moody et Jenny écrivent et révèlent tous deux le grotesque caché sous le terre-à-terre?
Призрак - подозреваемый номер один - Марк Муди, так?
Le suspect numéro un est Mark Moody, d'accord?
Муди умер от сердечного приступа, как и все здешние жертвы.
Moody est mort d'une crise cardiaque, comme toutes les victimes ici.
- Слушай, я кое-что накопал на Муди.
Écoute. J'ai eu un bon tuyau sur Moody.
Что ты нашел на Муди?
Qu'as-tu découvert sur Moody?
Говоришь, это не Муди?
Tu dis que ce n'était pas Moody?
Оказалось, это не Муди.
C'est foutu, ce n'était pas Moody.
Глокнер умерла в старом блоке после того, как забили Муди.
Glockner est morte dans la vieille cellule après que Moody l'ait battue.
Ник Кейв... возможно, Хэнк Муди...
Nick Cave. Tout Hank Moody.
Хэнк Муди мог бы написать киносценарий?
Hank Moody pourrait se charger du scénario?
Зануда!
Moody!
- Мистер Муди.
- M. Moody.
Бывшая миссис Муди.
L'ex-Mme Moody.
Официально, я никогда не была Муди.
Je n'ai jamais été une Moody.
Ну, я была бы, менее унылой, если бы ты, сделал меня миссис Муди.
J'aurais moins fait la moue si tu avais fait de moi une Moody.
Хэнк Муди, познакомься, это мой коллега Джонатан Мэндел, и его, очаровательная жена, Никки.
Hank Moody, je te présente mon collègue Jonathan Mandel et sa charmante épouse, Nikki. Hank Moody?
- Бедненький, Хэнк Муди.
Pauvre Hank Moody.
Хэнк Муди, честное слово, ты что, заботишься, обо мне?
Hank Moody, je n'en reviens pas. Tu t'inquiètes pour moi?
Со мной, в студии, Хэнк Муди, автор, таких известных андерграундных романов, как : "К югу от рая", "Время в бездне", и самого известного, "Бог ненавидит всех нас".
Je reçois aujourd'hui Hank Moody, auteur de célèbres romans d'avant-garde comme "Au sud du paradis", "Les saisons de l'abîme" et surtout, "Dieu nous déteste".
Хэнк Муди, честное слово, ты что, заботишься обо мне?
Hank Moody, je n'en reviens pas. Tu t'inquiètes pour moi?
Хэнк хренов Муди!
Hank Moody!
Ну, мистер Муди... а, чтобы ты сказал о ней?
Eh bien, M. Moody, comment la résumeriez-vous?
- Муди.
- Moody.
Черт, МУДИ!
Merde, Moody!
Знаешь, пусть это послужит тебе уроком, Хэнк Муди.
Que ça te serve de leçon, Hank Moody.
- Хэнк Муди.
- Hank Moody.
Наимудейший из Муди.
Le Moody qui fait le plus la moue.
Хэнк Муди.
Hank Moody.
Муди!
Moody!
Это надо же. Да ты семьянин, Муди.
Hé ben, tu t'es dégoté une famille de fou, Moody.
Хэнк Муди.
- Hank Moody.
Хэнк Муди.
- Hank Moody. - Beatrice Trixie.
Нет. Ты запал мне в душу, Хэнк Муди.
Je t'avais vraiment dans la peau, Hank Moody.
Хэнк Муди, испорченный моралист.
Hank Moody, le moralisateur débauché.
Надеюсь, тебя нравятся The Moody Blues.
J'espère que tu aimes les Moody Blues.
Я, была бы, менее унылой, если бы ты, сделал меня миссис Муди.
Précédemment... Tu aurais pu faire de moi une Moody.
Муди.
Moody.