English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Serenity

Serenity Çeviri Fransızca

46 parallel translation
Работа не выполнена до тех пор, пока мы не вернемся на "Серенити"
C'est pas fini tant qu'on est pas sur Serenity.
"с тех пор как я обрел спокойствие"
~ Since l've found serenity ~ ( depuis que j'ai trouvé la sérénité. )
Забираем груз. Возвращаемся на "Сиренити", пока поезд не достиг Парадизо
On sera sur Serenity avant d'arriver à Paradiso.
На "Спокойствии" полно керамических деталей.
Serenity elle-même a plein de pièces en céramique.
Должно хватить времени, чтобы довезти товар до самого "Спокойствия".
Ça nous laissera le temps de revenir sur Serenity.
Уош, разогревай корабль.
Wash, tu fais chauffer Serenity.
Я послал код отмены в диспетчерскую, и снял блокировку со "Спокойствия".
J'ai notifié le contrôle portuaire... pour qu'ils enlèvent le verrou de Serenity.
- "Спокойствие" - корабль контрабандистов.
Serenity est un vaisseau de contrebande.
Вы говорите со "Спокойствием".
Tu parles à Serenity.
И, Эрли "Спокойствие" очень расстроен.
Et Early... Serenity n'est pas contente du tout.
"Спокойствие"?
Serenity?
"Спокойствие" не двигается.
- Serenity ne bouge plus.
Я всегда думал, что "Спокойствие" звучит как-то похоронно.
J'ai toujours trouvé que ce nom... "Serenity", ça avait... un coté vaguement funèbre.
Хватит дольше, чем того, что есть на "Спокойствии".
En tout cas plus que ce qui reste sur Serenity.
Я остаюсь на "Спокойствии".
Je reste sur Serenity.
На отличном ходу, так же как "Спокойствие".
Elle est spatiale, comme le reste de Serenity.
Я не брошу "Спокойствие".
- Plus maintenant. - Je ne laisserai pas Serenity.
"Светлячок" "Спокойствие"...
Firefly Serenity... recevez...
- "Спокойствие" не двигается.
- Serenity ne bouge plus. - Mal!
"Спокойствие" - не [мусор].
Serenity n'est pas une lu-su.
Крейсер Альянса "Магеллан", это транспорт "Спокойствие" класс "Светлячок", просим разрешения на стыковку.
Croiseur Allié Magellan, ici le Firefly Serenity. Demandons permission de nous arrimer.
Транспорт "Спокойствие", ожидайте команды на стыковку.
Firefly Serenity, attendez les instructions d'arrimage.
Альянс заявил, что они без труда возьмут Долину Спокойствия
L'Alliance disait que récuperer Serenity Valley serait une promenade de santé.
"Серенити", говорит Шаттл 1.
Serenity, ici Navette Une.
А это "Серенити"... и она обеспечит самую приятную поездку до Бороса за любые деньги
Et voilà Serenity... et c'est la balade la plus tranquille jusqu'à Boros pour qui peut se le permettre.
"с тех пор как я обрел спокойствие"
~ Since l've found serenity ~
Я Капитан корабля "Серенити".
Je commande un vaisseau du nom de Serenity.
Кроме того, зачем мне оставлять "Серенити"?
De plus, pourquoi voudrais-je quitter Serenity?
Возможно "Серенити", корабль Малькольма Рейнольдса
Ça pourrait être Serenity, le vaisseau de Malcolm Reynolds.
Ты это сделал. - Возвращаемся на "Спокойствие" и смываемся с этой планетки как можно быстрее.
- Le plan, c'est qu'on remonte à bord de Serenity... et qu'on file d'ici aussi vite que possible.
Нагружаем "Спокойствие" и оставляем Бёрджесса в пыли.
On charge Serenity et on laisse Burgess en plan.
Поговорю со "Спокойствием", спрошу, что у него есть.
Je vais voir avec Serenity si elle a ce qu'il faut.
Например, если бы Саффрон сломала "Спокойствие" и оставила бы тебя умирать.
Si Saffron sabotait Serenity et te laissait pour mort.
Мы захватим пульсовый маяк Серенити, как только вы выйдите из атмосферы.
On a détecté la balise de Serenity dès votre arrivée dans l'atmosphère.
Битва за Серенити, Мэл.
La bataille de Serenity, Mal.
Потратил так много времени на Серенити, игнорируя все... что я хотел для себя.
J'ai passé tant de temps à bord du Serenity à ignorer ce que je voulais pour moi.
Serenity от Джен надирает всем задницы... И утирает нос.
Serenity by Jan fait un tabac.
"Больше" Файрфлая "и / или" Миссии "Серенити".
" Davantage de Firefly et / ou de Serenity.
Теперь он проведет 2 недели в "Серенити Гарденс".
Il doit passer deux semaines au Serenity Gardens.
и я введу в курс дела Лору, когда она вернется из "Серенити Гарденс"
Et je mettrai Laura au courant quand elle reviendra de Serenity Gardens
Как Натан Филлион ростом 1,87 м. Ему нужно 43 шага, чтобы пересечь Сернити, и так ты понимаешь, что космический корабль 73,15 м в длину.
Par exemple, Nathan Fillion mesure 1 m 87 et doit faire 43 pas pour parcourir le Serenity.
Потому что порой нужно отстаивать высшие идеалы, даже если при этом тебе переломают ноги.
[Coup de feu] Serenity est notre objectif.
Да, я понимаю, мы в осаде, но они должны меня слышать.
Votre supposition est aussi bonne que la mienne. Serenity est notre objectif.
"Спокойствие".
Serenity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]