English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Shining

Shining Çeviri Fransızca

99 parallel translation
♪ Shining, gIeaming, steaming
Torsadés, tressés
Она называла это "сиянием".
Elle appelait ça "Shining".
Только люди, озаряемые сиянием, могут видеть эти следы.
mais des traces que seuls ceux qui ont le shining perçoivent.
Почему у тебя в морозилке лежит книга "Блестящие"?
Pourquoi t'as mis le livre Shining au congélateur?
А что хорошего в "Блестящих"?
Shining, c'est bien?
Вопрос должен быть, Рейч, чего НЕТ хорошего в "Блестящих"?
Tu veux dire : qu'est-ce qui n'est pas bien dans Shining?
Я прочту "Блестящих", а ты... прочтёшь "Маленьких женщин".
Je vais lire Shining. Toi, tu liras Les quatre filles du Dr March.
Вот это то единственное, чего не хватает в "Блестящих".
C'est ce qui manque dans Shining.
Эй, Рейч, как тебе "Блестящие"?
Alors, Shining?
Вот, "Сияние" Стивена Кинга.
Ah, Shining de Stephen King.
Малыш Тиммии! [ Отсылка в фильму по Стивену Кингу "The Shining", "Сияние" ]
Timmy!
Папа, это не так плохо, как выглядит. Папа, это не так плохо, как выглядит.
"And the sun shine shining" Papa, ce n'est pas aussi grave que ça en a l'air.
Нам нужен отель как в фильме Сияние. В пустыне...
Il faut un hôtel comme dans "Shining".
экшен.
Ouais, les films d'action. J'aime La Strada de Fellini, The Shining, Pour le Pire et pour le Meilleur, Magnolia, hum, Opération Dragon et...
- Просто сцена из "Сияния".
- On aurait dit une scène de Shining.
Видела "Сияние"? Жуткий момент там был.
Tu as vu "The Shining"?
команда в Ираке использовала защитные костюмы, созданные компанией Шайнинг Армор, а это странно, потому что обычно военные такие костюмы не используют, но Шайнинг Армор отрицает, что изготовила эти костюмы, а Бэтл СапОрт СЁрвисис отрицает, что использовала их...
L'équipe CC3 utilisait des combinaisons high-tech fabriquées par Shining Armor, ce qui est bizarre, car même les militaires n'ont pas ces trucs. mais Shining Armor ne reconnaît pas qu'elle les fabrique, et Battle Support Services ne reconnaît pas s'en être servi...
Это собственность Шайнинг Армор.
Elle est la propriété de Shining Armor.
Если поговорим о том, что Бэтл СапОрт и Шайнинг Армор обе принадлежат одной корпорации.
Si on évoque pourquoi Battle Support et Shining Armor appartiennent à la même société.
Шайнинг Армор изобрели костюмы.
Shining Armor a conçu la combinaison.
Шайнинг Армор и Бэтл Саппорт принадлежат Гарфилд Индастриз.
Shining Armor et Battle Support appartiennent à Garfield Industries.
Как старину Джека в "Сиянии"
Les esprits qui les rendent fous. Comme mon pote Jack dans "Shining".
Её заросли выглядят, как лабиринт в живой изгороди из фильма "Сияние", только рыжие и без голоса Скэтмена Крозерса.
Sa touffe ressemble au labyrinthe en haie dans The Shining, mais rouge et sans Scatman Crothers à l'intérieur.
* В тот яркий миг * Ты взлетел до небес
* One shining moment You reached for the sky *
* В тот яркий миг ты знал
* One shining moment you knew *
* В тот яркий миг * Ты решил испытать
* One shining moment You were willing to try *
* В тот яркий миг
* One shining moment *
Ну, Джек Николсон, в "Сиянии", когда он мяч об стену кидает..
Jack Nicholson, dans Shining, il fait rebondir une balle contre le mur.
* И когда ты проснёшься пораньше и солнце будет светить *
♪ And when you wake up early and the sun is shining ♪
Скорее как "Сияние".
Plutôt "Shining".
Поговори с Чэдом, пареньком из "Сияния".
Va trouver Chad, le gamin de Shining.
Я бы еще принял гниющую старуху из "Сияния",
J'aurais aussi accepté la vieille en décomposition dans Shining.
# Солнце сияет #
♪ The sun is shining ♪ ♪ Le soleil plombe ♪
дай мне голову с волосами, длинными, роскошными волосами блестящими, сверкающими, струящимися, светлыми, мягкими
Shining, gleaming, streaming, flaxen, waxen Got me hoping you page me right now
Но я вижу, Что Твои истинные цвета они сияют
But I see your true colors shining through
И я увижу, Что твои истинные цвета, они сияют да
And I see your true colors shining through I see your true colors
КГБ, Штази, Светлый путь, чувак по прозвищу Папай...
- Comment savoir? Le KGB, la Stasi, Shining Path, un gars que je connais du nom de Popeye?
* Я вижу свое имя в сверкающих огоньках *
I see my name in shining lights
* Солнце светит *
The sun is shining
* Светит сейчас *
- Shining now
- И великолепный вечер...
- Bonne soirée Shining...
* Солнце будет светить *
The sun will be shining
Его официальный работодатель - Шайнинг Си Импортс.
Son employeur officiel est "Shining Seas Imports".
* Сиявший твоей любовью в моей жизни *
♪ Shining you love into my life ♪
Нам солнце с небес горячо подмигнет и улыбкой озарит американский народ.
♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ ♪ And he s shining a salute to the American race ♪
И свет ярко сияет откуда-то издалека
♪ And a light shining bright from afar ♪
Зимой, здесь всё вокруг, как в фильме "Сияние".
Pendant les hivers, l'endroit ressemble à The Shining.
* Наденьте сияющую звезду *
♪ Hang a shining star ♪
♪ Shining, gIeaming steamin', flaxen, waxen
Les avoir jusque-là Jusqu'aux épaules ou plus longs
Мне не страшно, когда ты пародируешь фильм "Сияние".
J'ai pas peur de ton imitation de Shining.
На ЭЭГ ничего.
♪ shining a little light ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]