Spirits Çeviri Fransızca
12 parallel translation
Это конец отчётного года и "Spirits Are In The Sky".
C'est la fin de l'année budgétaire, y a de la joie dans l'air.
Знаешь, может быть они не были сигареты с ментолом, но они были определённо "American Spirit".
C'était peut-être pas des menthols, mais c'était à coup sûr... - des American Spirits. - D'accord.
Делала плакаты для Недели Духа.
Je fais des bannières pour la Semaine des Spirits.
Ты сейчас специально процитировала песню из мюзикла "Кабаре" чтобы приподнять моё настроение, или это была своевременная случайность?
AS-tu juste intentionnellement cité une chanson de "cabaret to lift my spirits", ou est-ce un accident bien planifié?
Ну я был диктором у команды Спиритс. на радио ABA ( Эй-Би-Эй ) в 1974 году.
Eh bien, j'étais la voix des Spirits de Saint Louis de ( la ligue ) A.B.A., en 1974.
Я не хочу проблем с призрачными гонщиками.
Je ne veux pas d'ennuis avec les Spirits Riders.
Could we tell them about the outing, to keep their spirits up?
- Pourrions nous leur dire pour la sortie, pour qu'ils gardent le moral?
Кедровая Бухта 1 сезон, 6 серия Свободные духом
Cedar Cove 01x06 Free Spirits Première diffusion le 24 août 2013
♪ the union of your spirits here ♪
♪ the union of your spirits here ♪
На самом деле он называется Дом Духов Джимми.
Il s'appelle Jimmy's House of Spirits.
The last time I saw Franz, he was in perfect health and high spirits.
La dernière fois que j'ai vu Franz, il était en parfaite santé et de bonne humeur.
Не важно следовать духу школы.
Les Spirits ne comptent pas.