English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ S ] / Stock

Stock Çeviri Fransızca

939 parallel translation
Я уверена, что у нас нет ничего похожего в наличии.
Nous n'en avons pas en stock.
Меня приглашают в Рай Гамбургеров, а Локо появляется с парнем из аптеки и с пузырьками аспирина.
On m'invite à dîner au Paradis du Hamburger... et Loco se pointe tous les soirs avec un type rencontré au drugstore... et un stock de cachets d'aspirine. Et où tout ça va nous mener?
Итак, леди, я надеюсь, вы все у меня купите
"Vite, achetez mon stock en vrac"
Закончились.
Non, rupture de stock!
Давно мы уже не слышали подобной чуши, не правда ли?
Il y a longtemps qu'on ne renouvelle plus le stock, non?
Мне кажется момент совсем неподходящий для расточения вашего запаса шуточек, мёсьё Жоливе.
Le moment me parait plutôt mal choisi pour étaler votre stock de plaisanteries habituelles, monsieur Jolivet.
Нужна ли она тебе здесь, со своими вопросами, когда мы объявим о сделке по фондовым опционам, а?
Vous ne la voulez pas dans vos pattes en train de poser des questions quand nous évoquerons la situation des stock-options, non?
Продавец утверждал, что у него в лавке был только один такой нож.
Le brocanteur a dit que c'était une pièce unique dans son stock.
Я полагаю, тут есть достаточный запас урана.
Je crois savoir qu'il y a tout ce qu'il faut comme stock d'uranium ici.
Мне придется привозить больше корнишонов, если вы продолжите в том же духе.
Vous mettez en péril mon stock de cornichons.
У меня полно досок на гробы.
Et j'ai un stock de cercueils!
Мне нужен полный обзор наших ядерных запасов.
Je veux un examen complet de notre stock de matériaux nucléaires.
... списанный армейский хлам
Ancien stock de l'armée
Количество термоядерного оружия в мире удвоилось в течение пяти прошлых лет, и теперь, в эквиваленте, приходится по 20 тонн взрывчатки на каждого мужчину, женщину и ребенка на планете.
Le stock mondial d'armes thermonucléaires a doublé au cours des 5 dernières années. Ce qui correspond à 20 tonnes d'explosifs puissants pour chaque homme, femme et enfant de la planète.
Количество термоядерного оружия продолжает расти.
Ce stock augmente régulièrement chaque année.
" тогда € смогу продать и заполнить их снова.
Et grâce à lui, je peux acheter et refaire mon stock sur mes bateaux.
[Кирсти подходит к маленькому сундуку и открывает его.]
KIRSTY : On garde un stock de nourriture ici.
Контрабандистах, хе! ... и мы возьмем их хранилище, найдем сокровище Эйвери, и все остальное.
On va prendre leur stock, trouver le trésor d'Avery et prendre tout ça avec.
Но я сказал ему о береге и могиле где скрыт наш склад.
CHÂTELAIN : Mais je lui ai parlé du rivage et de la tombe où notre stock est caché. KEWPER :
Конечно, так я поддерживаю мои запасы.
C'est ainsi que je maintiens mon stock.
Мы надеялись, что вы вольете свежую кровь в поголовье рабов.
- Oui, très fascinant. Nous espérions que du sang neuf redynamiserait notre stock de thralls.
Я посмотрю на складе. Может, остались.
Je vais regarder dans le stock.
олосс разработал его, использу € детали, которые у нас есть в наличии.
Colossus l'a conçu en tenant compte des pièces que nous avions en stock.
я от јбдуллы. " нас нет гранат, а у теб €, мы знаем, запас.
Je viens de la part d'Abdullah. On a plus de grenades, et vous en avez un stock.
Я имею ввиду, что ты... симпатичная и в этом городе дефицит симпатичных девушек?
Vous êtes mignonne et... Et les jolies filles sont en rupture de stock ici?
Bодитель в трековых автогонках и авто-каскадёр в 1967-м-68-м.
Pilote de stock-car et cascadeur en 1967 et 68.
Эти таблетки проглотите сейчас, а я вам выпишу ещё одну порцию.
Gardez en un stock à portée de main... - et je vous prescris des comprimés.
У меня возникла проблема доставки его в Хиросиму и продажи там, где копы не смогли бы ничего унюхать.
J'ai ramené le stock à Hiroshima, et je l'ai revendu à un réseau sûr.
А знаешь, что я хочу сделать? Хочу поднять денег на туалетной бумаге.
J'ai un stock de papier hygiénique.
Ну, у меня кончились клише.
J'ai épuisé mon stock de clichés.
Они сожгли все, что было.
- lls ont brûlé le stock qu'ils avaient.
Мой магазин со всеми запасами стоит не меньше 10 млн.
Mon épicerie, rien qu'avec le stock, elle vaut 10 millions.
Да тут столько товара, что они 20 лет будут есть!
Pendant 20 ans, ils pourraient manger, avec le stock.
Чертовски верно. Мой муж участвовал в автомобильных ралли.
Mon mari faisait du stock-car.
- Запастись мешками для трупов.
Un bon stock de linceuls
Завтра вечером гонки на развалюхах.
Je vais au stock-car, demain soir.
Я хранил их!
Tout un stock! Vraiment?
У меня есть много минералки, воды и других питательных продуктов. - Но ты уже знаете это. - Я знаю это.
J'ai toujours de l'eau minérale en stock.
Все всё продают. У наших друзей масса выпивки, от которой они хотят избавиться.
Des copains ont un stock d'alcool qu'ils veulent bazarder... pour trois fois rien.
Автомобильные гонки со столкновениями Бабэ - истерия.
Le stock-car, Babée, l'hystérie...
Нехватка бензина задерживает поставку товаров в некоторые области, но склады полны.
Le manque d'essence gêne l'approvisionnement de certaines zones, mais il n'y a pas de problème de stock.
" оропитесь, пока трубы есть в наличии в ближайшем магазине Ђ ÷ ентрал — ервисесї. ћодные цвета дл € вашего изысканного вкуса.
Courez, tant qu'il y en a en stock dans les magasins des Services Centraux, aux couleurs des décorateurs pour répondre à votre goût exigeant.
Чтo тo вpoде "Пoжалуйста пеpеведите сумму, кoтopую мы oбсуждали"
- "Faire suivre le stock", je crois.
У орудия "B" осталось 50 %
La B a épuisé 50 % de son stock.
У орудия "D" осталось 50 % боекомплекта.
La sentinelle D a épuisé 50 % de son stock.
Шесть дюймов. У нас есть такие на складе.
Nous avons cette épaisseur en stock.
Скажем ему, что тут была конференция фермеров, и все сапоги кончились.
Nous lui dirons qu'il y avait une conférence de fermiers et qu'ils n'en avaient plus en stock.
- Сколько у нас воды?
Notre stock?
Лодка?
Il lui tend un mousquet et lui montre le stock d'armes.
В прошлом месяце я был в минусе.
Mon stock a bien baissé!
ќни св € заны с √ алактической фондовой биржей и анализируют индексы цен.
Raccordé à l'indicateur du Galactic-Stock-Exchange, voyez-vous, si bien que nous serions tous réveillés

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]