Surrender Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Drop the gun, and surrender!
Сдавайтесь!
And surrender!
Потому что Шарлотта Кинг придет провести... программу помощи отказникам.
Car Charlotte King vient nous parler, à tous, du programme de Safe Surrender.
Итак, сводка помощи отказникам.
Topo sur Safe Surrender.
Самая большая удача - когда ребенок отдан тем, кому он нужен.
Safe Surrender recherche avant tout à placer le bébé avec quelqu'un qui le désire.
Купер, помощь отказникам спасает сотни детей каждый год.
Cooper, Safe Surrender sauve des centaines de bébés par an.
Позвони мне, если поступит звонок от отказников.
Téléphone-moi si on a un appel Safe Surrender.
Горячая линия помощи отказникам.
Safe Surrender, j'écoute.
Сдайтесь Ему. ( прим. - намек на прогр. 12 шагов Анон. алког., нарком., 1 шаг - "surrender" капитуляция, признание своего бессилия перед зависимостью )
Abandonnez-vous à Lui.
Сдать Железный трон?
Surrender le Trône de Fer?
Я легко смогу их убедить полностью сдаться
♪ l'll easily negotiate complete surrender ♪
* Уступите, уступите... *
Surrender, surrender...
Как было бы прекрасно поддаться очарованию ночи.
Oh, l'd love to just surrender to the sweet night.
Я не смогу устоять перед твоим поцелуем в следующий раз.
Next time we meet l'll surrender to your kiss.
* Не отступать, детка, не сдаваться *
No retreat, baby, no surrender
Would not be much of a surrender if I resisted.
Ca n'aurait pas eu l'air d'une rédition si j'avais résisté.
Сдавайся и мы будем к вам милосердны.
Surrender maintenant, et nous allons envisager de se miséricordieux.
You gave me a deadline, and asked me to surrender myself to you.
Vous m'aviez donné un délai, et demandé de me rendre à vous.
If I do as you ask and surrender myself to you, can I trust you to keep your word?
Et je fais ce que vous dites et me rends, est-ce que je peux compter sur vous pour tenir votre parole?
Surrender yourself to me on the terms I set out, and you have my word this will be over.
Livrez-vous à moi selon mes propres termes, Et je vous promets que tout s'arrêtera.
♪ Мы никогда не сдадимся
♪ We'll never surrender
♪ no surrender, no retreat
♪ No surrender, pas de retraite ♪
# Сдайся, не уходи.
♪ Surrender, don t leave ♪
# Сдайся, не уходи, потому что они никогда тебя не догонят. #
♪ Surrender, don t leave ♪ ♪'cause they ll never run you down ♪
But surrender by nightfall or this ends with blood.
Mais rendez-vous avant la nuit ou le sang coulera.
Surrender, and I am authorized to offer you full, unqualified pardons.
Rendez-vous, et je serai autorisé à vous offrir des pardons complets, sans limites.
But what price surrender?
Mais quel est le prix de la reddition?
Do any of you want to surrender to men who fear you?
Voulez-vous vous rendre à des hommes qui vous craignent?
Правда, что вас однажды выгнали из клуба "Саррендер"?
Est-ce vrai que tu as déjà été viré d'un lieu appelé le Club Surrender?
Переводчики : irosenrot, Valkiriya, junari, Landon, Marishka _ frank
Saying all is forgiven Mad Dog surrender How can l answer