Swing Çeviri Fransızca
266 parallel translation
- Свинк. - Привет. - Это крепыш Ханки.
Celui-là, Swing, l'autre Hunky.
- Ну что, Свинк?
Swing?
С Гантэром, Кальтенборном, Раймондом Грэмом Свингом...
Gunther, Kaltenborn, Raymond Graham Swing...
Я слышала там прекрасный свинг.
Ils passent du bon swing.
Джиттербаг это весело.
C'était une danseuse de swing.
Когда лопают пузыри тебе в ухо?
Je les adore. Le swing peut être amusant.
Ваш удар в гольфе с годами все лучше и лучше.
Votre swing est toujours le même et vous êtes de plus en plus en forme.
Знаешь, это не совсем твой круг, Герцогиня.
Un mordu du swing, du jazz. Pas votre genre de musique.
Кошачий бэнд для вас сыграет джаз.
Oui, tout le monde qui est dingue Du swing est cat
Передай ему.
Un demi-swing.
The band was jumping and the joint began to swing
Et toute la prison s'est défoulée
ќх, почему вы такой ветреный человек, √ арри?
C'est l'homme du "swing", Harry.
Он набрал 20 кг, и он был уже не так быстр но он все еще умел отбивать мяч.
Il avait pris 25 kilos, perdu son ressort, mais pas son swing
"Dead solid perfect".
Superbe swing.
Смотри, нажимай тут, тогда получается так... бит и свинг и чарользтон...
Regarde... t'appuies là et puis... ça te fait... beat, swing, charleston...
Они называли себя "Дети Свинга".
ILS SE FAISAIENT APPELER LES SWING KIDS.
- Да здравствует свинг, Джозеф.
- Swing Heil.
- Ура свингу!
Swing Heil.
- Да, так говорят в Гарлеме.
- Le swing. Ou l'argot de Harlem.
Ну, там была Мегасвинговая вечеринка. - Правда, Питер?
C'était la plus swingante partie de swing du monde.
Ты ведь ничего не знаешь о свинге?
Tu n'y connais rien en swing.
Я думала ты всё знаешь о свинге.
Je croyais que tu savais tout sur le swing.
Я не знаю, почему я до сих пор продаю свинговые записи.
Je ne sais pas pourquoi je stocke ces disques de swing.
Никто из свинга не может быть нацистом.
On ne peut pas aimer le swing et devenir nazi.
If it ain't got that swing
Si ça swingue pas?
- Да здравствует свинг.
- Swing Heil.
Питер!
Swing Heil!
Пестрая Устрица
( ♪ Musique de Swing )
Я был в видео-магазине, отрабатывал мой свинг для гольфа.
J'étais à la vidéothèque. Je travaillais mon swing, avec un balai...
Она увидела мой удар и сказала что я слишком быстро отвожу назад клюшку.
Elle m'a vu faire mon swing, et elle m'a dit que le club revenait trop vite.
Ладно, Дэнни.
Montre ton swing.
Ну, неожиданно появилась проблема с замахом у Тартабулла, но...
Le swing de Danny m'inquiète, tout à coup.
Типа "Боже, этот сукин сын Боггс умеет бить."
Ce fils de pute a un sacré swing!
Интересно, это повлияет на мой замах в гольфе.
J'espère que ça n'affectera pas mon swing.
Танец живота, стомп.
Il y a la bosse. Le swing. L'arrêt de bus.
Сделаю еще один удар, чтобы удостовериться.
Ou bien non. Je devrais peut-être faire un autre swing pour être sûr.
Отлично.
Joli swing.
Я обзвонила все свинг-классы в городе. Может, есть какой-нибудь учитель, который...
J'ai appelé tous les cours de swing en ville.
- Ты можешь танцевать в стиле свинг?
Tu danses le swing?
Ты размахиваешься справа, но однажды у тебя не было места, и ты левой клюшкой выбил мяч из лунки на 6 дюймов.
Et votre swing de droitier... mais un jour près d'un arbre, impossible de swinguer à droite... Vous empruntez un club de gaucher et envoyez la balle à 15 cm du trou!
Я потерял свой размах, Адель.
J'ai perdu mon swing, Adele.
Держи. Главное, найти размах.
Le secret est de trouver son swing.
Ты ведь потерял свой размах.
Vous avez perdu votre swing.
Если он найдет настоящий размах.
S'il retrouve son swing authentique.
Внутри каждого из нас есть настоящий, истинный размах.
En chacun de nous, il y a un swing authentique et véritable.
Иногда жизнь отбирает его у нас.
Et le monde peut nous dérober ce swing.
Некоторые забывают о размахе.
Certains oublient ce qu'était leur swing.
Ура свингу.
Swing Heil.
Бул у меня в долгу.
J'ai corrigé son swing.
MИHИCTEPCTBO ЮCTИЦИИ CЛУЖБA БEЗOПACHOCTИ CШA
"Swing low, sweet chariot"
Почему? Я потерял свой размах, свинг.
J'ai perdu mon swing.