Tekken Çeviri Fransızca
55 parallel translation
Как в тот раз, когда мы всю ночь пили яблочный шнапс и играли в "Tekken 2".
La fois où on est resté debout toute la nuit à boire du schnaps et à jouer à Tekken 2.
Мы любим "Текен".
On aime "Tekken".
Теккен.
Tekken.
Позади городских стен Теккена, постоянно горят трущобы
Au dela des murs de Tekken city dans un taudis devasté qu'il appelle l'"Anvil" ( l'enclume )...
"ТЕККЕН" Пятью днями раннее.
Tekken 5 jours plus tôt
- Секреты интернета. Скрытая сеть, свободная от Теккена.
- Un internet secret... nouveau domaine, d'un sous réseau de Tekken.
Всё, что принадлежит Теккену.
Maintenant, tout est Tekken.
Проведение турнира "Король Железного Кулака". В городе Теккен.
Nous sommes honorés d'acceullir l'Iron Fist tournament à Tekken city.
Это Теккен!
C'est Tekken!
И битва начнётся, в городе Теккен.
And how could you begin back where it all started, here in Tekken City.
200 Теккенских долларов.
Ca te coutera 200 $ Tekken red.
Хихачи Мишима относится к нам, как к рабам.
Heihachi Mishima et sa Tekken gestapo nous traite comme des esclaves.
Даю тебе разрешение отдавать приказы военным во время состязаний.
Je te confie les commandes sur le Tekken Jack Hammer le temps du tournois.
Джин, если это найдут, нас могут убить.
Jin, faire passer de la contreband anti Tekken va te faire tuer.
Ты не будешь участвовать в Теккен!
Tu n'as rien à faire avec Tekken!
У нас есть доступ к их видео системам на 60 секунд.
Nous serons sur la prise video de Tekken pendant 60 secondes.
Ты умён, раз используешь оборудование Теккен.
C'étais très intélligent d'utiliser aucun matériel Tekken.
Ты не должен участвовать в Теккен.
Tu n'as rien à faire avec Tekken.
Теккен?
Tekken?
Ты победил бойца Теккена.
Tu viens de battre un combattant de Tekken.
Ты не должен приближаться к Теккену!
Tu n'as rien à voir avec Tekken!
Теккен построен людьми, которые хотят большего.
Tekken a été construit sur ça.
Теккен станет моим.
Tekken devrait être à moi maintenant.
Победитель в турнире "Король Железного Кулака" будет иметь власть над Теккеном.
Gagner l'Iron Fist fourni du pouvoir et du prestige à Tekken!
Прямая трансляция турнира "Король Железного Кулака" из Теккена.
En direct live depuis Tekken City pour cette nouvelle édition du tournoi Iron Fist.
Просто я не хочу, чтобы Теккен был унижен любителями.
Je déteste just voir Tekken encombré d'un amateur chanceux.
Мы оба знаем, что Теккен мой родной город.
Ohh! Nous savons tous les deux Tekken city est ma maison.
И может быть, ты выиграешь в турнире.
un jour tu pourrais être un atout pour Tekken.
Я никогда не был в Теккене.
Je n'appartiendrais jamais à Tekken.
Мы оба были здесь.
Elle était un combattant de Tekken, Jin.
Тактическая игра в группе.
Des forces insurgés dans les locaux de Tekken...
Теккен мой!
Tekken est à moi!
Ему нужно в город.
Nous devons l'amenez en dehors de Tekken city.
Одна из лучших.
Une des meilleurs de Tekken.
Моя мама не хотела, чтобы я приближался к Теккену.
Ma mère a essayé de m'éloigner de Tekken.
Это не её ошибки.
Ne juge pas Tekken, uniquement sur les erreurs de Kazuya.
Теккен разрушает жизни!
Tekken détruit des vies!
Теккен это не просто корпорация. Это способ остановить весь этот хаос.
J'ai crée Tekken, pas seulement en temps que corporation qui est immuniser contre le chaos qui règne.
- Теккен - это мир.
- Tekken est la paix.
- Теккен - это страх!
- Tekken est la peur!
Я привез её в Теккен.
Je suis celui qui a du l'éloigner de Tekken city.
На сегодняшний день, ты единственный наследник на престол Теккена.
Jusqu'à aujourd'hui, il n'y avait qu'un seul héritier au trône de Tekken.
Теккен принадлежит мне!
Tekken est à moi!
Ты не понимаешь, что такое Теккен.
Tu n'as jamais compris l'esprit de Tekken.
Поэтому Теккен не может принадлежать тебе
C'est pourquoi je ne pouvais pas te confier Tekken.
Теккен уже в моих руках!
Tekken est sous mon control, vielle homme!
Теккен мой.
Je suis Tekken.
Граждане Теккена и всего мира.
Citoyens de Tekken et du monde.
Ну и наконец, финальная схватка.
Entrant dans l'arène, combattans pour l'honneur de la Tekken Corporation.
Ты дал мне шанс выйти на арену.
Ta venue m'a permis de prendre le contrôle de Tekken.
Ну, для Сары ты, очевидно, такой. Нина Виллиамс победила! [Персонаж Tekken 2]
Oui, on dirait bien que Sarah pense ça aussi.