Termites Çeviri Fransızca
119 parallel translation
История молодого человека : На поверхности - ясные глаза и каменное здоровье, как у тебя. Но внутри - одна гниль.
L'histoire d'un jeune homme... en apparence aussi sain de corps et d'esprit que vous... mais que minent les termites... du péché et de la dépravation... qui lui rongent l'âme.
А что насчёт здания - так я проследил, чтобы спецы по термитам и контракторы его полностью обошли.
Les mecs des termites et les entrepreneurs ont tout vérifié.
Тот, который выглядит так, как будто его обглодали термиты.
Celle qui a l'air d'avoir été mangée par les termites.
Ты ожидаешь нашествия термитов?
Tu attends des termites?
Схватил рак, термитов или тому подобное.
Il doit avoir le cancer, ou alors c'est les termites...
- Термиты, дорогая, термиты.
- Ce sont les termites chérie.
Ты в беде. У тебя термиты.
T'as des termites!
Я продал ваш муравейник.
Ce taudis bouffé par les termites, c'est fini!
Мы проживем в этом термитнике еще лет 10!
On va encore rester 10 ans dans ce taudis bouffé par les termites!
И не зовите меня, когда...
Si les termites...
Пихнем его в кипящую кастрюлю, а сварится - помаслим
Le mettre dans une marmite et le manger avec des termites!
Ты маленький жалкий термит, Эдвин. Тебе это известно?
Vous êtes un peu termites méprisable, Edwin.
Как термиты в коробке.
On dirait des termites dopés faisant la fête dans un tronc.
Иногда наступает время, когда дом настолько обезображен термитами, что вы обязаны не только уничтожить термитов, но и дом, а потом отстроить заново.
Il arrive parfois qu'une maison soit tellement endommagée par les termites, qu'il faille non seulement se débarrasser des termites, mais aussi démolir la maison, pour pouvoir la reconstruire.
# ћы муравьи шагаем : раз, раз # # ћы вырежем термитов в один час #
Nous autres, on avance un par un 0n massacre les termites comme un rien
- " ак эти термиты, они... они... не окажут нам большого сопротивлени €?
Ces termites... ils vont pas résister?
" ы что, заговорил этих термитов до смерти?
Vous les avez assommés de mots, les termites?
" так он убивает сам сотню термитов получает несколько медалей, потом, там-тарарам, хватает себе принцессу... ќн смотрит неустрашимо ему в глаза...
Alors, il tue une centaine de termites, on le décore, et bing... il emballe la princesse. Il le fixe et lui dit, "Mords-moi".
Это были термайзеры или долматяне, не помню точно.
Des Termites ou des Dalmatiens. Je sais plus, j'étais pas frais.
Мистер Гринч Твоя ульыбка кишит термитами
" Il y a des termites dans ton sourire
Да, правильно, термиты кладут свои яйца везде, например, по соседству.
Oui, les termites peuvent pondre n'importe où, même à côté.
Ты должен им денег, а отдать не можешь. Тогда они становятся твоими партнерами в бизнесе и подъедают все подчистую.
Quand tu peux pas les rembourser, ils deviennent tes associés... et ils te bouffent de tous les côtés comme des termites.
Это - список 57 нарушений вашей гостиницы включая инсценировку землетрясений и разведение термитов.
La liste des 57 infractions relevées à l'hôtel, dont : Non-respect des normes antisismiques, amiante et termites.
- Мы искали термитов, а не мертвые тела.
Pour les termites.
Термиты?
Des termites?
Я туда не пойду. 200 лет их разрушали термиты и гниение.
Je ne m'engagerai pas sur ce nid de termites...
Я подумал, что во мне термиты.
J'ai d'abord pensé que les termites m'avaient bouffé.
В ваше горло были имплантированы нано-термиты.
Des nano termites ont été placées dans votre gorge.
Потом пришел домой и узнал, что мой дом обречен на снос. Из-за какого-то гибридного вида эквадорских супертермитов.
Puis j'ai été éjecté de mon flat à cause de termites équatoriens hybrides.
Мэтью, я думаю, что у нас завелись термиты.
Je crois qu'on a des termites.
Проводим обработку от термитов. Вот заказ на работу.
On vient traiter les termites.
Ладно, а если я скажу, что водопровод не примут, что там термиты, а стулья доставят после открытия, тогда можно себя ругать?
D'accord, mais si je te dis que la plomberie n'est pas aux normes, qu'on a des termites, et que les chaises ne seront pas arrivées pour l'ouverture, je peux m'apitoyer sur mon sort?
Небольшой. Я нашел немного повреждений от термитов и немного изъянов в фундаменте. А в целом... это был неплохой прием.
Par contre, j'ai trouvé des trous de termites dans les recoins et des défauts dans la structure des fondations, donc... l'un dans l'autre... c'était une soirée plutôt sympa.
А вот я меняю рамы, погрызенные термитами пока заверяются документы.
Me voilà remplaçant la vitre que les termites ont mangé, selon la convention d'entiercement.
Берегитесь, термиты.
Faites gaffe, les termites.
Я уж не говорю о проблемах с термитами.
Je vous epargne les termites et la toiture.
- Когда другие люди куда-то переезжают, они получают сырость, ну или мокриц.
Quand les gens déménagent, ils récupèrent humidité, termites...
Чтож, ты должен знать, что у меня водятся термиты.
Tu devrais savoir que j'ai un problème de termites.
Плесень?
Termites?
Проверка не нашла термитов.
L'inspecteur n'a trouvé aucun dégât dû aux termites.
Нет там никаких термитов.
Il n'y a pas de termites.
Секс в таком случае, он как термиты. Способствует разрушению семейного очага.
Les rapports sexuels, comme les termites, ça fragilise tout.
Мама сказала, что это, скорей всего, термиты, и они давно хотели проверить то дерево.
Maman a dit que c'était des termites, l'arbre devait être inspecté.
- То останется лежать здесь.
On vous écrasera comme des termites!
- Хватит!
Mais les termites...
ѕротив нас?
Les termites viennent de lever une armée contre nous.
- Ёто самоубийство. - ¬ ерно.
Attaquer une colonie de termites?
Нет. Термиты.
De termites.
Что-то грызет древесину.
Des termites.
Термиты решили создать бригаду строителей?
Un chantier de termites?
- Опять про термитов?
- Encore les termites?