Tou Çeviri Fransızca
94 parallel translation
Но я не всегда была такой.
Je n'ai pas tou.jours été comme ça.
Но у меня ничего нет.
Tou est au mont-de-piété.
- Если я пойду и долиною... смертной тени, не убоюсь зла, ибо...
- "Je traverserais la vallée des ombres de la mort. - Qui t'a dit ça? Je ne crains pas les forces du mal car tou es à mes côtés."
Почему не напомнил мне снять оружие?
Porqué tou di pas à moi.. Qué jé oublié de retiré mon ceintouron..
Разве ты не знаешь, что брат Тобиас не любит, когда садятся с оружием за стол?
Tou sé bien que le frère Tobias veut pas d'arme, à sa sainte table!
Зачем ты ударил моего брата?
TOU Té PERMETS? FILS DE CHIEN!
Но вы мне позволите украсть 20 лошадей.
Yé fé le travail, é tou me lésse volé lé chevo!
Он вам в сомбреро залезет, а вы и не заметите.
Y lé capable de se glissé sous ton sombrero sans que tou t'en aperçoive!
Эй, а ты сам ничего, странный.
Dis donc, tou mé la bottes, toi aussi.
Отец дал мне свою мечту. tou-san ga nokoshita atsui omoi
Avec les souvenirs si doux Que m'a laissés mon père
Джину Лоллобриджиду признали... высочайшей горной вершиной Италии.
Gina Lollo brigida a passé la Tou-seins en Italie.
Смотри, она заслонила мне солнце.
Tou-seins au balcon...
Очередь выстроится от Пекина до Кантона!
Ils feront la queue jusqu'à Sha-Tou-Jiao.
Сделав вид, что не слышу, на каждом шагу. я дышать не могу.
" La-i-tou! D'enfant saoul. Toujours j'étouffe, je chancelle!
Прыгну, прокручусь Подберу охапку хлопка
Faut sauter, tou noyer Un ballot de coton'amassé
Прыгну, прокручусь Подберу охапку сена
Sauter, tou noyer Un ballot de foin amassé
Надо, чтобы все вокруг поняли, что он твой друг, и ты его любишь.
Il faut que tou le monde comprenne ici qu'il est ton ami et que c'est pas bidon.
- Ты очень красивая.
Tou es magnifique.
Ей наплевать на всех, кроме себя.
Elle se moque de tou à part d'elle-même.
Он был здесь.. вечно.
Il a tou... toujours été là.
Что-то не так?
Tou va bien?
Не знаю, кто дал орден на обыск, но этот кто-то занимает высокое положение.
J'ignore qui a tou voulu faire disparaître, mais c'était un très gros poisson.
Можешь повторить всю речь на испанском?
Tou pourré répété en español?
Лубит тебя долго.
Moi aiber tou depuis long-temps.
Может приведёте сюда Длинного Тима? Нет.
Tou devrais nous présenter Jean Long un de ces quatre.
Ту...
Tou...
Нет, это не штрих
- Touché. Tou...
tou mae ni aragae yo akutoku no hana gizen no yume fushime ni wa me wo sashi
Nunnally Ami Koshimizu : Kallen Akeno Watanabe :
tou mae ni aragae yo akutoku no hana gizen no yume fushime ni wa me wo sashi
Yukana : C.C. Tetsu Shiratori : Lloyd
tou mae ni aragae yo akutoku no hana gizen no yume fushime ni wa me wo sashi
Yukana : C.C. Ken Narita : Jeremiah
Как видите, существа представлены самые разные - у кого - то очень много ног у кого-то очень короткие руки или, напротив, очень длинные
Regardez ce groupe de créatures. On voit que certaines ont une drôle d'allure, avec plusieurs pattes, des tou petits bras, ou au contraire trés longs, voire même pas de bras du tout.
Доктор, спасибо за все, что вы сделали.
Docteur, Merci pour tou.
Я родился в деревушке, которая расположилась под сенью Пиц Палю.
Je suis né dans un village... tou près du Piz Palü.
И каждый полицейский в этом здании скажет тоже самое. ( удар ) ( blinds rattle )
et tou les flics de l'immeuble diront la même chose.
Нет, всё не так!
Non. Dieu tou puissant, non.
Я сказал им, что все, что делал, рытье ям, если вы думаете, ТУ на практике Зай это ваша проблема.
Je leur ai dit que tout ce que faisait était creuser des trous, si vous pensez à pratiquer tou Zai est votre problème.
Да-да, детка. Ты знаешь, что у нас как.
.Tou juste, bébé Vous savez comment nous le faisons.
И как давно вы знаете Алехандро?
Et depouis combien de temps tou connais Alejandro?
Всё, что любил, я потерял.
Tou ce qui était important à mes yeux, a disparu.
Шотландка, и этим всё сказано.
Ecossaise, c'est tou ce que j'ai à dire.
Вы сейчас Десница Короля и Протектор Корелевства, вся власть принадлежит вам, просто протяните руку и возьмите.
Vous êtes maintenant la main du roi et le protecteur du royaume, tou vous appartient, vous avez juste besoin de tendre la main et de le prendre.
Маленькая девочка из Голливуда
Tou, tou, tou-dou! Hollywood!
Короче, он проколол кончик презерватива.
A priori, il avait fait un tou au bout du préservatif.
- Всё приколото...
- Tou est attaché...
Ты женат?
Tou es marié?
Актриса.
Tou connais?
Много неясного.
Ou tu ne le fais pas du tou
tou mae ni aragae yo akutoku no hana gizen no yume fushime ni wa me wo sashi
Ami Koshimizu : Kallen Satomi Arai : Sayoko
tou mae ni aragae yo akutoku no hana gizen no yume fushime ni wa me wo sashi
Lelouch Takahiro Mizushima : Rolo Ami Koshimizu :
dakuse wa oni seigi wa nanzo to tou mae ni aragae yo akutoku no hana gizen no yume fushime ni wa me wo sashi sei mo ja mo wakatareru koto nashi aru ga mama ni kimi wa kimi wo hanate душат цветы греха.
Jun Fukuyama :
Ши-ту.
Pour une she-tou.