English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Захожу

Захожу Çeviri Fransızca

451 parallel translation
- Я захожу.
Bonne nuit.
Ну, так я захожу за угол и там вижу эту девушку.
Je passe le coin de la rue et là, comme l'avait dit la Quimp, je la trouve.
Просто захожу.
Entrez!
Я всегда захожу сюда, если приезжаю в Токио.
Cette maison est mon logis, tu le sais!
Выпускаю шасси и захожу на посадку.
Train d'atterrissage dans le vert.
Захожу в одно кабаре... а там выступает шикарная девица, вроде этих.
Une belle fille... aux cuisses longues, comme celle-ci.
Помогите, не то я сварюсь! - Я захожу, м-с Хоббс.
Je m'ébouillante!
Я захожу. Ложись спать, Коноккья.
Dors, on se verra demain.
Захожу я к архиерею нашему, а там шум, крик.
Je vais voir Monseigneur l'archevêque, je tombe sur une scène...
Захожу слева на атаку.
Je te vois. Je dévie à gauche pour attaquer.
Я всегда захожу в "Килмер Хаус" под Рождество сам понимаешь, выпить, вручить пару подарков.
Je passe à la Maison Kilmer tous les Noëls, tu sais, pour boire un verre, offrir quelques cadeaux.
Уже захожу.
J'arrive.
Знаете, ребята, каждый вечер я захожу в вашу комнату?
Votre mère sait que je rentre dans votre chambre tous les soirs?
Я захожу на посадку прямо сейчас!
Je sors le train d'atterrissage.
Каждый раз когда я захожу в вагон, практически каждый день я вижу своё имя.
Quand je rentre dans un train, presque tous les jours je vois mon nom.
Дверь открыта, так что я захожу внутрь.
La porte est ouverte, j'entre.
Я никогда не захожу слишком далеко.
A. On va jamais trop loin.
Я часто захожу к тебе, а тебя нет дома.
C'est un produit qui craint la lumière du jour.
30 секунд, Вулфман, и я захожу.
j'arrive. La forme!
Так или иначе, я захожу.
J'entrerai d'une façon ou d'une autre.
Уже захожу.
Bien sûr que j'entre.
Я захожу.
J'entre!
Вытащить его оттуда. Захожу внутрь.
Vire ça d'ici.
Захожу на дно каньона.
Je me dirige vers le sol du canyon.
Захожу на минус шесть.
Je suis à moins six. J'approche.
Я захожу, увидимся там.
OK, j'entre. On se verra peut-être.
Я захожу в самолет и хочу попращаться.
Je voulais te dire au revoir.
Я за ней захожу, она открывает дверь а у неё этот огромный зоб, растущий с правой стороны её шеи.
Je passe la prendre, elle ouvre la porte, et elle a un immense goitre qui lui sort de la nuque.
- Потому что ты меня знаешь я захожу в комнату, проблема решена.
Je préfère pas. Tu me connais, j'entre dans une pièce... et tout est réglé.
В некоторые дни я захожу домой в обед.
Parfois je rentre déjeuner.
Так что я захожу, холодный пот повсюду.
J'en pouvais plus. J'avais des sueurs froides.
[ "Приворот" ] Обычно я захожу к Кварку три или четыре раза в день, чтобы дать ему понять, что не забываю о нем.
En général, je passe chez Quark trois ou quatre fois par jour, juste pour lui montrer que je ne l'oublie pas.
Я не так часто захожу, так ведь?
Je ne viens plus ici très souvent.
Даже если я захожу с другого конца, такое долгое путешествие стоит того.
- Non. Non. Ma façon de lui dire les choses est un peu éparpillée aux 4 coins du monde.
На той неделе, перед тем как я попал в этот притон, захожу в фаст-фуд, заказываю бутерброд. Парень роняет его на пол.
La semaine dernière, juste avant de me retrouver dans ce trou... je commande un hamburger dans un fast-food, le type le fait tomber.
Ладно, захожу.
OK, me voici!
Я пошла. Я захожу.
J'y vais.
Именно поэтому ты прячешь это каждый раз, когда я захожу.
C'est donc ça que tu cachais chaque fois que j'entrais.
Захожу спереди.
Je me mets devant.
Я загораюсь чем нибудь и захожу слишком далеко.
Je me lance à fond dans un truc et je vais beaucoup trop loin.
Теперь я пришел домой. Захожу в дверь.
Maintenant, je rentre à la maison.
Каждый раз, когда я захожу в комнату, он улыбается.
- Chaque fois que j'arrive, il sourit.
Я захожу.
- J'entre.
Я никогда не захожу так далеко в приготовлении пищи
Je n'arrive jamais à ce stade-là.
Леди,... Я никогда не захожу туда Откуда не знаю как уйти.
Je ne rentre jamais dans un endroit dont je ne sais pas sortir.
Я захожу!
J'entre!
Редко захожу в рестораны, предпочитаю готовить сам.
Je vais rarement au restaurant.
Дольше я не захожу
Je vais pas plus loin.
Я знаю, что каждый день захожу за тобой, и мы едем гулять.
Alors, je vais te dire.
- Я захожу.
J'y vais.
Пап, подождем еще немного. Послушай, я захожу.
J'entre, mon garçon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]