English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Звездный

Звездный Çeviri Fransızca

657 parallel translation
Я летел сюда из Нью-Йорка, чтобы убедиться, что настанет твой звездный час. Слушай внимательно.
Je suis à New York pour m'assurer que vous n'allez pas manquer votre chance.
Мама, смотри - звездный бластер.
Un désintégrateur atomique!
Звездный Свет! [имя]
Étoile Luisante!
Звездный Свет, послушай меня.
Écoute-moi.
- Аншлаг. Это твой звездный час.
On attend ton succès d'aujourd'hui.
Журнал капитана, звездный день 2817,6.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2817.6.
На звездный день 2794,7
A la date stellaire 2794. 7...
Журнал капитана, звездный день 2818,9.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2818.9.
Мы прибудем на звездный день 2825,3, капитан. Примерно 1500 по беницианскому времени.
Date stellaire 2825.3, à environ 15h, heure bénécienne.
Журнал капитана, звездный день 2819,1.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2819. 1.
Журнал капитана, звездный день 2819,8.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2819. 8.
Журнал капитана, звездный день 1709,6.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1709.6.
Журнал капитана, звездный день 1672,1.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1672. 1.
Журнал капитана, звездный день 1672,9.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1672.9.
Журнал капитана, звездный день 1673,1.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1673. 1.
Журнал капитана, звездный день 1673,5.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1673.5.
Личный журнал, звездный день 3013,1.
Journal personnel, date stellaire 3013.1.
Личный журнал, звездный день 3013,2.
Journal personnel, date stellaire 3013.2.
Бортовой журнал, звездный день 1704,2.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1704.2
Журнал капитана, звездный день 1704,4.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1704.4.
Я испытал логичное облегчение от того, что Звездный флот не потерял отличного капитана.
Soulagement logique à l'idée de ne pas avoir perdu un capitaine compétent.
Конкретно : в звездный день 2945.7 халатность капитана Кирка Джеймса Ти, приведшая к гибели офицера по учету, лейтенанта Финни Бенджамина.
Détail : date stellaire 2945. 7, l'acte de négligence en question commis par le capitaine Kirk, James T, entraîna mort d'homme, à savoir celle du Lt Commandant Finney, Benjamin.
- Звездный флот.
- Starfleet.
Я думала, ты не одобряешь Звездный флот?
Je croyais que vous n'approuviez pas Starfleet.
Но зачем им нападать на Звездный флот?
Mais pourquoi nous attaquer?
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
- S'il vous plaît, commissaire...
Звездный флот поручил нам связаться с местными жителями.
Starfleet veut qu'on l'explore.
Вы чуть не погубили себя. Знаете, сколько в вас вложил Звездный флот?
Vous savez combien Starfleet a dépensé pour vous?
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 3478.2.
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Notre premier devoir est la survie afin de prévenir Starfleet Command.
Бортовой журнал, звездный день 2124,5.
Journal de bord du vaisseau, date stellaire 2124.5. Officier en second Spock au rapport pour le capitaine Kirk.
Журнал капитана, звездный день 2126,1.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 2126. 1. Rapport différé.
Журнал капитана, звездный день 2126,3.
Journal du capitaine, date 2126.3.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
J'ai quelque chose sur une autre fréquence, mais ce n'est pas Starfleet.
Звездный флот был прав. Эти коренья и почвенные культуры - сокровищница для медицины.
Ces racines et ces cultures telluriques peuvent être un trésor pour la médecine.
Капитан, зачем нам беспокоить Звездный флот?
Capitaine, pourquoi dérangeons-nous Starfleet?
Капитан, теперь вы вызовете Звездный флот?
Pourquoi ne pas demander de l'aide à Starfleet?
Звездный флот вызывает его уже полгода. Если он еще жив, вряд ли он ответит.
Même s'il est encore en vie, croyez-vous qu'il puisse nous recevoir?
Наш звездный флот идет к Зеону. Он оснащен автоматическим и ручным оружием.
Notre flotte se dirige vers Zeon, armée jusqu'aux dents.
Пармен узнал бы, что Звездный флот не оставит планету безнаказанной.
Parmen sait que Starfleet s'assurerait qu'il soit puni.
Как скоро это получит Звездный флот?
Quand Starfleet recevra-t-il ce message?
Звездный флот не привык информировать ромуланцев о персонале своих кораблей.
Starfleet ne communique pas aux Romuliens la liste de son personnel.
Старший помощник Спок подтвердил, что ни Звездный совет, ни консульство Федерации не давали вам такого задания.
Le témoignage de Spock précise que votre vaisseau n'a reçu l'ordre ni de Starfleet Command, ni du Conseil de la Fédération, d'aller en mission d'espionnage.
Я выставляю лот номер 26, звездный лот во всей процедуре.
Prenons le lot n ° 26, le lot vedette de la séance. Près de la souche, là-bas, avec vue sur l'océan.
Друзья, я чувствую, что сегодня, 23 марта, настал мой звёздный час!
Le 23 mars est mon jour de chance.
- Твой звёздный час 24-го.
Non, le 24.
Ты страдаешь, идёшь напролом через невзгоды, но, в конце концов, к каждому приходит его звёздный час.
On en voit de toutes les couleurs... puis un jour on rencontre le bonheur.
Бортовой журнал, звездный день 1709,2.
Journal de bord du capitaine, date stellaire 1709.2.
М-р Спок, выведите этот звездный сектор на наш экран.
M. Spock...
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Aucun vaisseau de la Fédération accrédité dans ce quadrant.
Журнал капитана, звездный день 2125,7.
Journal du capitaine, date 2125. 7.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]