English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Зови его

Зови его Çeviri Fransızca

48 parallel translation
- Зови его сюда.
- Faites-le entrer.
Стань на колени на берегу моря и зови Его по имени.
Agenouille-toi sur le rivage et invoque-Le Appelle-Le par Son nom
Зови его.
Va le chercher.
- Зови его Джефф.
- Ça s'appelle Jeff.
Зови его Генри.
Appelle-le Henry. Pourquoi?
Зови его.
Appelle-le.
Кассандра, пожалуйста, не зови его Бобби.
S'il te plaît, pas de "Bobby" devant moi.
Зови его.
Dites-lui de venir.
- Не зови его так. - Он носит твою фамилию, отец.
- Il a notre nom de famille, papa.
В любом случае, если увидишь, то зови его Тони.
Enfin. Si tu le vois, il s'appelle Tony.
Зови его Андре. Я не был в его комнате, я просто проверял, спит ли он.
Je vérifiais simplement s'il dormait bien.
- Не зови его "зверь"!
- Ne l'appelle pas "bête".
Не зови его демоном.
Ne l'appelle pas le démon.
- Зови его! - Пойдем.
- Va le chercher!
Не надо, не зови его.
Ne le laisse pas t'entendre.
- Зови его, Меркуцио. - Нет. Я стану заклинать.
- Non, je vais le conjurer Roméo!
Зови его просто Мартини.
Appelez-le juste Martini.
Не зови его Мизинцем.
Ne l'appelez pas Littlefinger.
Зови его ангела смерти сюда.
Invoquez son ange de la mort ici.
Так вот, Нед, чтобы скоротать время до прихода Фальстафа, уйди, прошу тебя, в соседнюю комнату, пока я буду допрашивать моего юнца-слугу, для чего он дал мне этот сахар, а ты всё время зови его оттуда :
Ned, pour tuer le temps, en attendant que Falstaff arrive, va te poster dans quelque chambre voisine pendant que je questionne mon benêt de garçon de cave pour savoir dans quel dessein il m'a donné ce sucre,
Зови его Тиной.
Appelle-le Tina.
Зови его "Опухоль". Кто следующий?
Appelons le "la Tumeur" Qui est le suivant?
Будь любезен, не зови его тупицей. Потому что это не так. Он умнее тебя.
Ne le traite pas d'abruti, il est plus intelligent que toi.
Не зови его Пепе, будто вы друзья с шестого класса.
Ne l'appelle pas Pepe comme si c'était ton ami à l'école.
Так зови его.
Appelle-le.
Зови его...
Ils l'appellent...
- Зови его злым, если хочешь. - Неа.
- Appelez-le "diabolique" si vous voulez.
Зови его Марлоном.
Appelle le Marlon.
Не зови его так.
Ne l'appelez pas comme ça.
Зови его.
Vire-le de là.
- Да, зови его Паком.
- Merde. - Appelez-le Puck.
- Зови его Джордж.
- Appelle-le George.
Зови его мистер Придурок.
Appelons-le M. Face de Cul.
– Пожалуйста, не зови его так.
Ne l'appelle pas comme ça, s'il te plait.
Зови его "Училка." Все равно у него ни слова не понять.
Appelle-le "Professeur". Tu ne comprendras pas un mot de ce qu'il dit.
Зови его мистер Тень, соблюдай правила.
Ou M. l'Ombre, restons formels.
Зови его Завьер. Пусть вживается в образ.
Appelle-le Xavier, c'est son personnage.
И если у вас всё серьёзно, зови его Айком.
Et vous savez quoi, si ça devient sérieux, Tu l'appelles Ike.
Зови его Майклом, хорошо?
Appelle-le Michael, tu veux?
Найдёшь его, зови меня.
Tu m'appelles.
Зови этого смердящего кошачей мочой долбоёба и его Святейшество шерифа.
Fais venir ce connard qui sent la pisse de chat et sa sainteté le shérif.
Только не зови его на утиную охоту.
Ne l'emmène pas à la chasse au canard.
Зови его.
Qu'il entre.
Зови меня "Тот, кто убьет меня, если я коснусь его дочери".
Appelle moi "celui qui te tuera si tu touches à sa fille."
—... и надул его с его женой. — Зови меня Отец Б.
Oscar a choisi de mentir à la femme de George.
которому мне страшно сказать, что я не знаю его имени. Просто зови меня Цыпа с прошлой ночи.
Appelle-moi la nana d'hier soir.
- Зови его просто Брюс.
- Je dois l'appeler milord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]