English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Скарлетт

Скарлетт Çeviri Fransızca

712 parallel translation
Война! Правда, здорово, Скарлетт?
La guerre, c'est enivrant!
- Но, Скарлетт!
- Enfin, Scarlett!
Ну, Кэти Скарлетт О'Хара, шпионите за мной.
Tu m'espionnes, Scarlett O'Hara?
Вы хотите сказать мне, Кэти Скарлетт что эта земля для вас ничего не значит?
Veux-tu dire... que tu ne tiens pas à cette terre?
Скарлетт, Сьюлин, Кэррин, ваша матушка приехала!
Scarlett, Suellen, Carreen, voilà votre maman!
Платье Скарлетт красивее, чем моё!
La robe de Scarlett est plus belle que la mienne!
Мамушка, я принесла еду для мисс Скарлетт.
Mammy, le manger de Mam'zelle Scarlett!
А теперь, мисс Скарлетт, будьте умницей и поешьте немного.
Soyez gentille, Scarlett. Mangez un petit peu...
Терпеть не могу Скарлетт.
Cette Scarlett!
Скарлетт, дорогая!
Scarlett, très chère!
О, Скарлетт, вы так жизнерадостны.
Vous avez un tel entrain!
Спасибо, мисс Скарлетт.
Merci, Mlle Scarlett.
Вы мне льстите, мисс Скарлетт. Я что-нибудь придумаю.
Ce serait un grand honneur... je vais faire de mon mieux.
- Хорошо, Скарлетт.
- Mais oui, Scarlett.
Какой у вас секрет, Скарлетт?
Qu'y a-t-il? Un secret?
Мы похожи с ней, Скарлетт.
Elle me ressemble.
- Скарлетт, будьте справедливы!
- Soyez juste!
Просто Скарлетт живая, жизнерадостная девушка.
Elle est gaie et vive, voilà tout.
Мамушка, собирай вещи мисс Скарлетт.
Faites ses bagages, Mammy.
Скарлетт живёт в моём доме, и я в ответе за неё.
Scarlett vit sous mon toit. Je suis responsable d'elle!
Вы же знаете, Скарлетт поможет нам собрать средства.
Elle veut simplement aider à la vente de charité.
Я вам скажу, Скарлетт.
Oui, mais voilà!
Скарлетт, читай.
Regarde, toi.
Скарлетт, ты пропустила его!
Tu l'as déjà passé!
Чёрный день, Скарлетт.
Un jour noir.
Мы забыли о Скарлетт.
Mais... nous oublions Scarlett.
Спокойной ночи, Скарлетт.
Bonne nuit, chère Scarlett.
Пора, мисс Скарлетт.
Oui, bientôt.
Скарлетт, какой красивый!
Elle est très belle...
О, Скарлетт! Вы так добры, так сильны и так прекрасны.
Il y a en vous tant de beauté, tant de force!
Нет, я не устала, Скарлетт.
Non, je ne suis pas fatiguée.
Мисс Скарлетт!
Mam'zelle Scarlett!
Не будете, Скарлетт.
Pas si longtemps que ça!
Скарлетт, мы отвечаем за его ребёнка.
Nous devons assurer la naissance de son enfant.
Вы идёте, Скарлетт? Поторопитесь!
Si vous venez, Scarlett, faites vite!
Скарлетт остается.
Scarlett reste.
Прости, что доставляю тебе столько хлопот, Скарлетт.
Désolée d'être ainsi à charge.
Бедная Скарлетт.
Pauvre Scarlett.
Скарлетт, дорогая. Ты так добра ко мне.
Tu as été si bonne pour moi.
- Ещё рано, Скарлетт.
- Pas encore...
Мисс Скарлетт, я боюсь идти в сарай.
J'ai peur d'approcher la gare!
- Поговори со мной, Скарлетт.
- Parle-moi, Scarlett.
- Мисс Скарлетт послала за вами.
Elle vous demande!
Хочешь сказать, что Скарлетт- -?
Comment? Scarlett...
А мисс Скарлетт мне помогала.
Mlle Scarlett, elle m'a aidée un peu.
И янки подходят. Мисс Скарлетт сказала- -
Les Yankees viennent, Mlle Scarlett a dit...
Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость?
Toujours décidée à regagner Tara?
я люблю вас, Скарлетт.
Je vous aime, Scarlett.
Скарлетт!
Je compte jusqu'à dix.
Мисс Скарлетт! Все уходят в Макон, все бегут отсюда!
Tout le monde s'en va!
- Это мы, мисс Скарлетт! Я знала, что вы приедете.
Je vous attendais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]