English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Слезайте

Слезайте Çeviri Fransızca

60 parallel translation
А теперь слезайте. Я хочу попрощаться.
Descendez... je veux vous faire mes adieux.
Слезайте и сдайтесь.
Descendez de là!
Сэр Хамфри, слезайте!
Descendez, Sir Humphrey!
А вы не слезайте.
Si vous ne bougiez pas?
Девочки, слезайте.
Allez, les filles, c'est fini.
- Слезайте, нас всех уволят.
- Calmez-vous. On va se faire virer.
Слезайте-ка! Здесь уже нет места для пассажиров.
Les passagers sont priés de descendre.
Слезайте с лошадей и отдохните немного.
Descendez de cheval, et reposez-vous!
Парни, слезайте.
Descendez, les mecs.
Эй, слезайте с машины! Здесь вам не Туари!
C'est pas à Thoiry, ici.
Слезайте! Они вот-вот вылезут!
Ils vont surgir d'un moment à l'autre!
Слезайте с тормозов!
Lache le frein!
Слезайте со стены. Джереми, давай, побыстрее.
Jeremiah, descends du mur.
- Давайте, слезайте отсюда.
Faut que vous descendiez maintenant.
Слезайте с моей машины!
- Ca va pas, non? Vous êtes complètement fous!
Слезайте!
Bande de cons!
Эй! Слезайте оттуда!
Descendez de là.
Слезайте с лошади!
Descendez de votre cheval!
Слезайте, вам говорю, козлы.
Descendez, enfoirés!
Сестра Грэйс, слезайте!
- Soeur Grace, descendez.
Слезайте.
Descendez.
Слезайте, мистер Губвиг.
Tout le monde descend.
Слезайте.
Descendez!
Не слезайте с лошадей и проезжайте дальше.
Passez votre chemin.
Слезайте с лошадей.
À terre.
Слезайте оттуда!
Hé! Sortez de là!
Слезайте с велосипеда!
Descends du vélo putain.
Слезайте с него!
Lâchez-le!
Слезайте. Вы можете упасть.
Descendez, vous allez vous faire mal.
Сейчас же слезайте!
On ne reste pas plus longtemps, non!
- Слезайте с плота, ребята!
- Sautez, les gars. Sautez.
Слезайте! - Я не могу!
- Je ne peux pas!
Слезайте!
Descendez!
Все слезайте.
Tout le monde descend.
Слезайте.
Venez.
Тихо-тихо трусики, не слезайте...
Oh mon slip, reste là-haut.
Слезайте со своих грязных коек, ленивые ублюдки, пока я сам вас не выволок.
Levez-vous de vos couchettes puantes bande de fainéant. Avant que je vous traîne dehors.
Мистер Блант, слезайте с машины.
M. Blunt, descendez de la voiture.
Эй, уроды, слезайте с крыш и помогите мне!
Hé, les cons, descendez des toits et aidez-moi!
Слезайте с крыш!
Descendez des toits!
Слезайте c этой штуки.
Descendez de la cage à écureuil.
Слезайте, сэр Хамфри!
Descendez!
Эй, давайте, слезайте с машины, вам говорят.
Vous voulez bien descendre?
Слезайте сверху.
Descendez..
Слезайте!
Descends de là!
Слезайте со своих кораблей!
Débarquez!
Слезайте с трибуны.
Descendez de là. Prenez vos sacs.
Мне нужен регистрационный номер этого Аккорда, и слезайте с телефона. - Не клади трубку.
M. Wheeler.
Давайте я назову вам подарки, которые мне не хочется? Все, слезай! Слезай!
Heureux est un drôle de mot.
Быстро, слезайте! - Что?
Descendez!
Эй, слезайте оттуда!
( cris ) Hey, descendez des équipements!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]