English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Спасите её

Спасите её Çeviri Fransızca

35 parallel translation
Бедная Гонг-Чу, спасите её!
Pauvre Gong-Ju, sauvez-la! - Dehors! - Faites quelque chose!
Кто-нибудь, спасите её?
Quelqu'un peu l'aider, s'il vous plaît!
Спасите её!
Aidez-la.
"Спасите её, иначе мы всё умрём".
"Sauve-la ou nous mourrons tous."
Спасите её.
Sauvez la.
"Спасите её"?
"Sauvez la"?
Пожалуйста, спасите её.
S'il vous plaît aider.
"Прошу, спасите её".
"Sauvez-la."
Спасите её.
Sauvez-la.
"Прошу, спасите её".
_
Спасите ее, сколько бы это ни стоило.
Faites tout ce vous pouvez! Quel que soit le prix!
Не говорите так, мсье, спасите ее!
- Sauvez-la.
Я буду вам помогать и дальше, но умоляю - спасите ее!
- Je vous aiderai encore... Mais sauvez-la, je vous en prie!
Спасите ее!
S'il vous plaît, s'il vous plaît.
Только найдите и спасите ее.
Mais trouvez la, sauvez la.
Спасите ее!
Sauvez-la.
- Спасите ее, доктор!
Sans arrêt.
Спасите ее ".
Sauvez-la. "
А, ты прав. Спасите почку. Тот, кому ее трансплантируют, будет благодарен.
Alors sauvons-les, ça fera plaisir au receveur.
Прошу, спасите ее.
S'il vous plaît. Je suis désolée. Sauvez-la, s'il vous plaît.
Пожалуйста, спасите ее...
Sauvez-la s'il vous plait. Sauvez-la.
спасите ее... Что случилось!
Que s'est-il passé?
Спасите ее жизнь.
Sauvez sa vie.
Хорошо, только спасите ее.
Partez!
Идите, спасите ее.
Vous devez la sauver.
Спасите ее!
Allez-y... maintenant!
Спасите ее и положите конец ее фиаско.
Le désastre sera complet.
Клаус это выяснил, и он забрал ее и пока я заперт здесь до заката так что вы двое займитесь тем, что у вас получается лучше всего... спасите жизнь Елены
Klaus le sait, et maintenant il l'a prend. Maintenant je suis bloqué ici, jusqu'au coucher du soleil. Alors vous deux avez plutôt intérêt à retourner faire ce que vous savez le mieux.
- Хорошо. Спасите ее.
- Soit, ramenez-la.
- Пожалуйста, на дайте ей умереть, спасите ее.
- Ne la laissez pas mourir. Sauvez-la.
Сначала спасите ее. - Кого?
Je l'ai sauver elle en premier.
Раз вы можете спасти жизнь её ребёнку, так спасите ему жизнь!
Owen se souciait tellement que je sois seule.
Прошу, спасите её ".
C'est très important.
Спасите её.
Il avait prévu ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]