То слышала Çeviri Türkçe
756 parallel translation
Я где-то уже раньше это слышала.
Bunu daha önce nerede duymuştum?
Я была там достаточно долго, чтобы расслышать то, что слышала.
Orada duyduğum şeyden emin olacak kadar uzun kaldım.
- Кажется, я что-то слышала.
- Bir şey duyduğumu sandım.
— Я что-то слышала.
Bir şey işittiğimi sandım.
Я что-то слышала.
Bir şey duydum.
Может, она что-то слышала...
Sen burada kal.
- Я что-то слышала.
- Bir şey duydum.
Она только повторяет, то что слышала.
O sadece bize duyduklarını söylüyor.
- Говорю же тебе, я что-то слышала...
- Hayır, ciddi diyorum, bir şey duydum.
А я что-то слышала.
Ben bir şey duydum.
Тэмми говорила, что слышала из теплицы какие-то звуки, похожие на рычание.
- Geldik. - Tammy kulübeden sesler duyuyormuş. Hırlama sesleri.
- Где-то я уже это слышала.
- Bunu daha önce nerede duymuştum?
Не помню, чтобы я что-то слышала.
Hatırladığım kadarıyla hiçbir şey duymadım.
Кто-то должен был это сказать, но я не ожидал, что это будет она. Ты это слышала, Мардж?
bir gün birinin bunu söylemesini bekliyordum ama ondan beklemezdim hiç bunu duydun mu Marge?
Ты что-то слышала?
Bir şey mi duydun?
Да, кажется, я что-то слышала.
- Ben de bir şey duydum.
- Кажется я что-то слышала.
- Bir şey duyduğumu sandım.
- Но я действительно что-то слышала.
- Gerçekten bir şey duyduğumu sandım.
Это далеко, очень далеко... за горами... за лесами... где-то за радугой, высоко-высоко... есть страна, о которой я слышала... однажды в сказке...
Çok, hem de çok uzak bir yer. Ayın arkasında yağmurun ötesinde... Gökkuşağının üstünde bir yerde
Очевидно, юная разведчица что-то видела или слышала.
Küçük meleğim, birşeyler duymuş ya da görmüş.
Я слышала, у него что-то вроде собрания!
Bir sürü, bir sürü adamla birlikte gitti. Ve duydum ki bir toplantı yapacaklarmış.
Не то, чтобы я хотела уйти от нее, но я слышала, как мистер Фабиан говорил, что ее дублерша собирается рожать ребенка, и они ищут ей замену.
Beni ondan uzaklaştıracak birşeyi aklıma bile getirmezdim. Ama geçen gün Bay Fabian Bayan Channing'e yedeğinin.. .. bebek beklediğini ve onun yerine birini bulmaları gerektiğini söyleyince..
Той ночью я готовилась ко сну. Я слышала, как он плакал.
Geceleri uyuyormuş gibi yapar hıçkırıklarını dinlerdim.
Я слышала, что где-то в Риме есть танцы на корабле.
Harika bir gemide dans edildiğini duydum.
Когда я играла на улице утром, я слышала как какие-то люди говорили об этом.
Sabah kapının önündeyken birileri konuşurken duydum.
Клянусь, я слышала чей-то разговор.
Birilerinin konuştuğuna yemin ederim. Sen duymadın mı?
Ты когда-нибудь слышала, чтобы кто-то был прекрасно простужен?
Sen, hiç iyi soğuk algınlığı olan birini duydun mu?
Где-то я уже слышала этот голос.
Ben bu sesi bir yerlerden tanıyorum.
Я, я слышала звук где-то на горе. Вроде взрыва.
Dağdan gelen bir patlama sesi duydum.
Какая-то дама из Карлсдейла, я слышала по радио.
Scarsdale'den bir bayan. Radyoda duydum.
Я еще не слышала, чтобы кто-то смог создать канал связи с медузианцами.
Birinin Medusanlarla beyin-bağlantısını başardığını bilmezdim.
То, что я слышала голос.
- Başka bir ses duydum sanki.
Я слышала, как он говорил что-то об овощах. Вы всегда нас заставляли есть овощи.
Sağlıklı olmak için sebze yemeniz gerekiyormuş.
Как-то ночью, я слышала, что кто-то очень поздно зашел, и лег на кровать, в комнате, что была рядом с моей.
Bir gece,... Birinin geç saatte gelip,... Yanımdaki odaya yattığını duydum.
Ничего, но она слышала, как кто-то вышел из кабины мадам Дойл.
- Başka yok, ama bir ses duymuş. Bayan Doyle'un kamarasında dolaşan biri varmış.
Кажется, я что-то слышала.
Bir şey duydum sanırım.
Что до меня, то я еду в новое место где, как я слышала, всё по-другому.
Beni soracak olursan, Herşeyin farklı olduğunu duyduğum, yeni yerlere gideceğim.
Это подтверждает то, что я слышала о вас.
Bu hakkınızda bana söylenenlerin doğru olduğunu kanıtlıyor.
Это означает, что нация услышит то, чего раньше не слышала.
Yani bütün ulus bizi dinleyecek.
Так то, что я слышала верно.
Demek duyduklarım doğruymuş.
- я слышала чей-то голос.
İşin ne, Furious?
Я слышала какой-то шум, подумала, может быть это Гомер.
Dışarıdan gelen sesler duydum ve Homer olabileceğini düşündüm. Ay!
Я слышала, Мари Анхелес с тобой не очень-то няньчилась.
Mari Angeles'ın sana biraz kaba davrandığının farkındayım.
Если то, что мы сказали, верно, то те голоса, которые я слышала, могут быть эхом из предыдущих петель.
Eğer söylediklerimiz doğruysa o sesler önceki döngünün bir yankısı olabilir.
Я слышала, вроде ты что-то пишешь для телевидения.
Televizyon yazarlığı şeysi diye bir şeyler duydum da.
Помнишь, ты слышала шум той ночью.
O gece sen bir ses duydun.
Той ночью я слышала ужасные звуки.
Neden böyle düşünüyorsun?
Ты слышала то, что слышал я?
Bunu sen de duydun mu?
Вообще-то, я с нетерпением жду нашей совместной работы. Я много о вас слышала.
Aslında, ben sizinle çalışacağım için mutluyum.
Я слышала, как кто-то плакал в лифте.
Asansör boşluğunda biri ağlıyordu.
Я слышала о каком-то новом маневре, но подробностей не знаю.
Yeni bir manevra icat ettiğini duydum ama detayları öğrenemedim.
слышала ли ты 20
слышала 1261
слышала когда 20
слышала что 54
слышала это 16
то случилось 3780
то сломал 20
то след 19
то слова 21
то следит 44
слышала 1261
слышала когда 20
слышала что 54
слышала это 16
то случилось 3780
то сломал 20
то след 19
то слова 21
то следит 44
то сломалось 48
то следы 32
то случилось с тобой 23
то случится 936
то слишком 30
то слышать 26
то случается 91
то случилось со мной 16
то слово 20
то сложности 20
то следы 32
то случилось с тобой 23
то случится 936
то слишком 30
то слышать 26
то случается 91
то случилось со мной 16
то слово 20
то сложности 20
то случится со мной 31
то слышал 225
то следил 18
то слышали 31
то слышно 19
то случиться 100
то слышу 116
то случится с тобой 19
то слышишь 23
то следит за мной 18
то слышал 225
то следил 18
то слышали 31
то слышно 19
то случиться 100
то слышу 116
то случится с тобой 19
то слышишь 23
то следит за мной 18