Ты еще не готов Çeviri Türkçe
135 parallel translation
Они сказали, что ты еще не готов это узнать.
Öğrenmeye hazır olmadığını söylediler.
Ты еще не готов к тому что бы ограничится моим существом.
Benim kendi yaratığım olmak için henüz hazır değilsin.
Я вижу, ты еще не готов к этому разговору.
Görüyorum ki bu konuşmayı yapmaya hazır değilsin.
А ты нет. Даже если бы и заинтересовался, ты еще не готов для этого.
İlgilensem bile seninle asla öyle bir ilişki kurmam.
- Нет. Это означало "хорошо", но ты еще не готов.
"İyi, ama hazır değilsin" anlamındaydı.
Доктора сказали, что ты еще не готов с кем-либо видеться.
Doktorlar hazır olmadığını söylediler.
Тот факт, что ты смеешься, говоря о браке... значит, что ты еще не готов, ясно?
Yalnız gerçek şu ki, evliliğe gülmen... -... hazır olmadığın anlamına geliyor, tamam mı? - Ne?
- Да, да. - Ты еще не готов?
Hala hazırlanamadın mı?
Я думаю, ты еще не готов прекратить лечение.
Tedaviyi bırakmak için hazır olduğunu düşünmüyorum.
Ты еще не готов?
Hazırlıkların daha bitmedi mi?
Нет, ты еще не готов, иначе не стоял бы тут.
Hayır, hazır değilsiniz, aksi taktirde şu an burada olmazdınız.
Мы никогда не станем вынуждать тебя делать то, к чему ты еще не готов, хорошо?
Hazır olmadığın hiçbir şey için seni zorlamayacağız, tamam mı?
- То есть ты все еще чувствуешь также, как чувствовал раньше, что ты еще не готов, чтобы оставаться у папы...
Peki hâlâ önceki gibi mi hissediyorsun babanda kalmaya hazır olmadığını...
Потому что ты еще не готов, Дезмонд!
Göremezsin çünkü henüz hazır değilsin, Desmond!
Да, но я начинаю думать, что ты еще не готов.
Evet, ama daha hazır olmadığını düşünmeye başlıyorum.
Малыш, ты похоже готов к еще одной взбучке, не правда?
Bebeğim yine dayağa kaşındın değil mi?
Нет? Ты ещё не готов выходить?
Henüz dışarı çıkmaya hazır değil misin?
Ты ещё не готов?
Sen hazır değil misin?
Прости, но пирог, который ты должна отвезти, еще не готов.
ama teslim etmen gereken turta henüz hazır değil.
Для полного диагноза необходимо длительное наблюдение. А ещё, что мир изменился, а ты к этому не готов.
Teşhis için gözlemin devam etmesi gerekiyor.
Если ты пришёл за моим ежедневным отчетом, он еще не готов.
Günlük raporlarım için geldiysen, henüz hazır değiller.
Перед тем, как ты скажешь что-то еще я думаю, что я должен сказать тебе, мы это обсудили, и никто из нас действительно еще не готов...
Daha fazla konuşmadan önce, sana şunu söylemeliyim bunu tartıştık ve henüz hiçbirimizin buna hazır olmadığına...
Если ты это спрашиваешь, значит, еще не готов узнать.
Eğer bunu soruyorsan, demek ki bilmek için hazır değilsin.
Может ты не готов еще жениться, Грир.
Bence evliliğe henüz hazır değilsin Greer.
Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.
Çünkü heyecanlanıyorsun ve onu denemek istiyorsun Ama yapmaya da tam hazır değilsindir.
- Ты еще не готов.
Hazır değilsin.
Я всё ещё не думаю, что ты готов для тренировки, особенно в темноте.
Düşünüyordumda bu antreman için hala hazır değilsin, özellikle de karanlıkta.
И я готов был биться об заклад, что тебя повесили и убили, а на сцене ты уже был трупом, только ты об этом ещё не догадывался.
Boğulup öldürüldüğünüze, ama hâlâ öldüğünüzü fark etmediğinize... Amerikan parasına bahse girebilirdim.
Ты знаешь.. Сказать по правде, по-моему, сейчас я еще не готов.
Doğruyu söylemek gerekirse, şu an benim için pek doğru bir zaman değil.
Если ты до сих пор мыслишь таким образом... то ты явно еще не готов.
Eğer hala böyle bir mantalitenin etkisi altındaysan kesinlikle hazır değilsin demektir.
Скажем так, мир ещё не готов признать твой гений. Но ты не получишь Оскар, пока не завяжешь с наркотой.
Seks yarışmasında kazandığı.
Чейз, ты пока ещё не готов.
Chase, henüz hazır değilsin.
Ты почему еще не готов?
Niye hazır değilsin?
Ты не готов еще сражаться.
Henüz hiçbir şey öldürmeye hazır değilsin.
Знаешь, когда я попросила пососать мои соски и всё такое, Я думала, что ты ещё не готов к этому.
Bilirsin, sana göğüslerimi emmeni falan söylediğim zaman aslında o anda, yapacağına pek ihtimal vermemiştim.
Один умный человек, много лет назад, когда я еще и сержантом не был, сказал мне, никогда не записывай себе в заслуги снижение темпов роста преступности, если ты не готов впоследствии принять на себя вину за их рост.
"Suç oranları yükselirken suçlanmak istemiyorsan, düşerken de övünmeyeceksin" demişti.
Я думаю, ты убедишься, что кролик еще не готов.
O tavşanın tam pişmediğini göreceksin.
Я думаю, ты убедишься, что он еще не готов.
Bence tam pişmemiş.
Прошу прощения, но думаю, ты убедишься, что он еще не готов!
Pardon, sanırım daha tam pişmediğini göreceksin.
Слушай, я думаю ты изумительна, но я еще не совсем готов...
Bak, Bence muhteşemsin, ama... Cevap için hazır değilim.
Если ты все еще думаешь что я "заперла тебя здесь", это только доказывает, как ты не готов вернуться домой.
Eğer sen hala seni burada tuttuğumu düşünüyorsan. Bu senin hala eve gelmek için hazır olmadığının kanıtıdır.
Прости, Питер. Ты ещё не готов к этому.
Üzgünüm, Peter.
Милый, ты мне нравишься, но ты ещё не готов для этого конкурса...
Tatlım, seni sevdim, ama bu yarışma için tam uygun olduğunu söyleyemem.
ты ещё не готов?
Düşmanlar!
- Ты ещё не готов. - Сейчас или никогда.
Beş Ay Öncesi.
Ты уже не падаван, но ещё не готов тягаться с Гривусом.
Uzun süredir bir Padawan olmayabilirsin, Fakat Grievous'u yakalamak için hazır değilsin.
Ты ещё не готов для прогулок.
Yürümek için hazır değilsin henüz.
Призрак, который шепчет : "Ты ещё не готов".
"Yeterli değilsin" diye fısıldayan bir hayalet.
- Ты почему еще не готов?
- Neden hazırlanmadın?
И часть тебя говорит "ты еще совсем не готов", но другая часть говорит
diğer yarının,
Есть ещё один способ, - но ты не готов. - Говори.
Bir seçenek daha var aslında ama olmaz, daha hazır değilsin.
ты еще не понял 34
ты ещё не понял 19
ты еще не спишь 36
ты ещё не спишь 21
ты еще спрашиваешь 40
ты ещё спрашиваешь 30
ты еще пожалеешь 32
ты ещё пожалеешь 21
ты еще тут 42
ты ещё тут 23
ты ещё не понял 19
ты еще не спишь 36
ты ещё не спишь 21
ты еще спрашиваешь 40
ты ещё спрашиваешь 30
ты еще пожалеешь 32
ты ещё пожалеешь 21
ты еще тут 42
ты ещё тут 23
ты еще здесь 201
ты ещё здесь 122
ты еще там 78
ты ещё там 53
ты еще не знаешь 33
ты ещё не знаешь 21
ты еще жив 34
ты ещё жив 26
ты еще что 25
ты ещё что 16
ты ещё здесь 122
ты еще там 78
ты ещё там 53
ты еще не знаешь 33
ты ещё не знаешь 21
ты еще жив 34
ты ещё жив 26
ты еще что 25
ты ещё что 16