Bu benim evim Çeviri Fransızca
290 parallel translation
Bu benim evim ve sen ne dersem onu yapacaksın.
C'est ma maison, tu dois obéir.
Bu benim evim ve öyle olmasını istiyorum.
C'est chez moi et ils seront fermés.
Bu benim evim ve onun yaşlı denizciler için kullanılmasını istiyorum.
Je veux que cette maison soit un foyer pour les marins.
Ama bu benim evim, Bay Kringle'dan istediğim ev.
Mais c'est ma maison, maman! Celle que j'ai commandée!
Kocanım. Bu benim evim.
Je suis ton mari.
Bu benim evim, Seymour.
Tu es chez moi, Seymour.
Bu benim evim.
C'est ma maison.
Bu benim evim.
Eh bien, c'est mon appartement.
Hayır, bu benim evim değil, karımın.
Pas vraiment ma maison, c'est celle de ma femme.
Bu benim evim.
Je vis ici.
biliyorsun, Peg, bu benim evim.
Peg, c'est ma maison.
Oh, bu benim evim.
Oh, c'est chez moi.
İşte bu benim evim.
C'est mon petit chez moi.
Bu benim evim.
C'est la maison, ici.
Peg bu benim evim.
- Peg, c'est ma maison.
Bu benim evim.
Voilà ma maison.
Bu benim evim.
J'habite ici.
- Bu benim evim değil!
- C'est pas chez moi, ici!
Neden? Çünkü... Bu benim evim, farkındaysan.
Parce que c'est ici que j'habite.
İşte, bu benim evim.
Voilà ma maison.
Bu benim evim, sizi aptallar.
C'est chez moi ici, imbéciles.
Bu benim evim, yuvam
C'est ma maison mon nid
- Çünkü bu benim evim!
- C'est mon appart.
Sana söyleyeyim, bu oda benim evim, hayattaki tek yuvam burası.
Alors écoute-moi, cette pièce est ma seule maison.
Güzel bir evim olmadığından değil, ama bu bizzat benim olacak.
J'avais une belle maison... mais celle-là sera à moi.
Bu, benim evim ve benim partim.
165 00 : 12 : 35,087 - - 00 : 12 : 38,545 Allons toutes voir au mur.
Bu benim evim.
C'est ici chez moi.
Bu benim yeni evim.
C'est ma nouvelle maison.
Bu işte benim evim.
C'est chez moi. Ça te plaît?
Bu hala benim evim ama... Kimse bana neler olup bittiği hakkında bir şey söylemiyor.
Pourquoi serait-ce douloureux?
Bu benim evim.
Mais c'est chez moi!
- Bu, benim evim.
- C'est quoi? - Ma maison.
Burası benim lanet olası evim ve bu lanet olası evde benim de haklarım var.
C'est ma maison, non? J'ai des droits!
Bu cephanelik 27 yıldır benim evim.
ça fait 27 ans que j'habite cette armurerie.
- Bu benim evim.
- Je suis chez moi.
Eminim bu ev de en az benim evim kadar normal bir ev.
Cette maison est aussi normale que la mienne.
Bu benim ailem, ama benim evim eğil.
C'est ma famille. Mais ce n'est pas chez moi.
Bu şehir benim evim. Başka nereye gidebilirimki?
Je suis né ici.
Ama o benim evim. Bu da borcum olan para.
Mais c'est ma maison, et voilà ce que je vous dois.
Burası benim evim ve bu tür davranışlara izin vermiyorum.
Tu es Ici chez mol. Je ne permettrai pas ça.
O gerçek evim değildi. Hiç benim olmadı. Evet, gerçek evim bu.
C'était ma maison pour le tournage.
Bu orman benim evim.
La jungle est mon pays.
Bu orman benim evim.
" Vivant comme une bête...
Sen de çekip gidebilirsin Ama burası benim evim, bu benim yuvam.
Mais c'est chez moi, ici.
"Burası benim evim ve ben buradan memnunum", ama bu, her şey değil.
"C'est ma maison et ça me plaît." Mais ce n'est pas tout!
- Bakın, bu kasaba benim evim.
- C'est chez moi, ici.
Bana da. Ancak bu şehir zaten benim evim.
Moi aussi, bien que j'habite dans cette ville.
- Bu yer asla benim evim olamaz.
- Ça sera jamais chez moi.
Nasıl evsiz? Benim evim bu çöplükten güzel.
Comment ça, "sans domicile"?
Benim ailem burada ve bu da benim evim.
Ma famille est ici, et là, c'est ma maison.
Bu çok tuhaf çünkü burası benim evim değil.
Et c'est très curieux, parce que... ce n'est pas chez moi.
bu benim hayatım 59
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim kardeşim 30
bu benim arabam 52
bu benim kocam 35
bu benim 446
bu benim annem 30
bu benimki 30
bu benim babam 46
bu benim kızım 34
bu benim hatam 68
bu benim kardeşim 30
bu benim arabam 52