English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Takip edelim

Takip edelim Çeviri Fransızca

267 parallel translation
Yollara zift döküp, ayak izlerini takip edelim.
Recouvrez les routes de goudron frais et suivez ses empreintes.
- İzlerini takip edelim.
- Nous suivrons leurs traces.
Onu takip edelim.
On va le suivre.
En iyisi ayrılalım. Nehri 2 yönde takip edelim. Bi'grup illa ki denk gelir.
Pourquoi ne pas nous séparer, suivre la rivière des deux côtés jusqu'à ce que l'un de nous trouve la piste?
- Takip edelim.
- Après elle!
- Birini takip edelim, Pat.
Suivons quelqu'un.
Arkalarında motorlular var! Takip edelim!
Eux les agents de moteur sont suivis.
Motorla gidiyorlar! Takip edelim!
Ils sont sur le moteur.
- İzleri takip edelim.
Suivons-les.
Evet, evet hadi takip edelim.
Oui, oui. Bon, suivons-le.
- Hadi takip edelim.
- Suivons-le!
Takip edelim.
Engagez la poursuite.
tamam hadi, onu takip edelim.
Allons-y. On va le suivre.
Çantası olan şu iki kişiyi takip edelim, çabuk.
Suivez les deux qui ont une valise, vite!
Bayan Maggi'nin örneğini ve tavsiyesini takip edelim... ve bırakalım sevgili başkanımız... rüyasının gerçeğe dönüşmesinin tadını çıkarsın.
Suivons l'exemple et les conseils de madame Maggi et donnons ŕ notre cher Président la joie de voir son ręve se réaliser.
Onu takip edelim.
Suivons-Ie.
- Onları takip edelim!
On les suit!
Dükkana girdi. Takip edelim.
Va chercher la voiture, je le suis à pied.
Hayali uzay gemimizle, izledikleri yolu takip edelim.
Retraçons leur trajectoire dans notre vaisseau imaginaire.
Yürü, şunları takip edelim.
Vas-y, suis-les!
Şu yolu takip edelim ve bir pansiyon falan bulmaya çalışalım.
Allons sur la route voir s'il y a une auberge.
Bu senatörleri takip edelim.
Suivons ces sénateurs.
Yüzbaşı Mucus, onları takip edelim.
Capitaine Mucus, on les suit.
Sadece takip edelim.
Suivons-le.
Kardaki izlerini takip edelim.
- On va suivre leurs traces!
- Orjinal uçuş rotalarını takip edelim.
- Suis le plan de vol.
Atın izlerini takip edelim.
Suivez les traces du cheval.
Onu takip edelim.
Suivons-le.
Onu takip edelim.
- Filons-le jusqu'à chez lui.
- Onları takip edelim.
- Retournons avec les autres.
Bence kızı takip edelim.
On reste avec la fille.
Onu takip edelim. Bir dakika. Buraya küçük bir paket şeker düşürdüm.
Un instant, j'ai perdu un petit sac de bonbons à la gelée.
Takip edelim.
- Suivons-le.
Etrafı dolaşıp patlama seslerini takip edelim.
On peut faire un tour et suivre le bruit des explosions.
Onu takip edelim, haritayı alalım... ve hazineyi arayalım.
Suivons-le, prenons-lui la carte... et allons chercher le trésor.
- Kaçıyorlar, takip edelim mi?
- Ils se sauvent. On les poursuit?
Bay Kim, bu rotayı takip edelim.
M. Kim, enregistrez ce cap.
Onları takip edelim, kapıyı kıralım.
Suivons-les, enfonçons leur porte.
Baba, hastaneye gidip işlemlerini takip edelim.
Si on allait à l'hôpital pour les formalités?
Bir şey beni takip etti diyelim. Oradan devam edelim.
Disons simplement que quelque chose m'a suivi.
İzleri takip edelim, bakalım nereye gidiyor. - Biz mi?
allons voir ou mènent ces traces.
Hadi şu izleri takip edelim.
Suivons ces traces!
- Sadece takip mi edelim?
- On la suit, c'est tout?
Onu takip edelim.
Allons-y.
- Haydi onu takip edelim.
Je ne sais pas.
Akıntıyı takip etmeye devam edelim.
On va remonter le cours. Il suffit de suivre la rivière.
Onları yaya takip edelim.
À terre!
Şimdi, bırak da takip etmeye devam edelim. Son derece can sıkıcı.
- On doit la suivre jusqu'au bout.
Hadi, takip edelim.
Ouais ben ça rapporte pas pareil hein!
Havadan takip etmeye devam edelim.
On la localisera en l'air.
- Ne bekliyorsunuz, takip edelim!
Qui ça, on?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]