English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Benimkiler

Benimkiler Çeviri Portekizce

882 parallel translation
Benimkiler işe yaramaz mı?
Bom, as minhas não servem?
Benimkiler de!
Nem você me deve questionar!
Benimkiler de bunlar.
E aqui estão os meus.
Benimkiler de çiftçidir.
Os meus pais foram sempre agricultores.
- Benimkiler öyle değildir.
- Não é nada disso. - Pare.
Müslümanların ayağı için hava hoş olabilir ama benimkiler öyle değil.
Tolerável para os pés dos maometanos, mas não para os meus.
Bu sekiz adam benimkiler, yedi kişi de onun.
Estes oito homens são meus. Esses sete são dele.
İşte benimkiler.
Minhas pernas.
Kertenkele kuyrukları, domuz kulakları, salamura edilmiş tavuk taşlıkları, şimdi senin gözlerinle benimkiler birbirine dolanacak, seninkiler bozulacak, sen benimsin!
Caudas de lagarto, orelhas de porco, moelas de galinha em salmoura, os nossos olhos cruzam-se, a vontade quebra-se, e tu és meu!
Benimkiler.
As minhas.
Benimkiler kaptı bile hastalığı o güzel gözlerden.
Seus olhos, doce senhora, infectaram os meus.
Benimkiler, ismim Lizzie gibi küçük.
Os meus são pequenos como o meu nome, Lizzie.
Senin kendi rüyaların varsa, benimkiler de bu.
Então, pode ter os seus, eu terei os meus.
İsrail kralı olarak, kendi insanlarının tanrısını benimkiler için bırakırmıydın,?
Como rei de Israel, abandonaria o Deus de seu povo pelo meu?
- Benimkiler şimdi terliyor.
- As minhas suam agora.
- Benimkiler peşimde.
- Os meus vêm atrás de mim.
Benimkiler de mutsuz.
Os meus também não estão contentes.
Böylelikle benimkiler iki oldu.
Já são duas coisas.
Askerlerin söylenenleri yapacak, tıpkı benimkiler gibi.
Os teus homens farão o que lhes for ordenado, como os meus.
Benimkiler bana James Bond der.
Os meus tratam-me por James Bond.
Hangi parmakların benimkiler olduğunu hissetmiyorum.
Não sei distinguir os meus dedos dos teus.
Yanlış anlaşılmasın ama, benimkiler zorlanmadan onları bertaraf ederler.
Com o devido respeito, os meus homens podem arrumá-los depressa.
Benimkiler kadar güçlü mü sence?
Tão fortes como os meus, acha?
Öğrenirsem benimkiler gurur duyar.
A família teria orgulho se eu escrevesse.
- Benimkiler değil.
- As minhas não.
Çünkü benimkiler yok.
Porque as minhas não estão.
Çünkü benimkiler olmayacak.
Porque a minha não.
Onlarla kim ilgilenecek, senin adamların mı, benimkiler mi?
E agora, quem vai lutar, os teus homens ou os meus?
Benimkiler de öyle.
Também eu.
Anne babaları severim, benimkiler olmadığı sürece!
Gosto de raparigas com bons pais. Eu adoro os pais dos outros!
- Benimkiler daha güzel.
As minhas são melhores.
- Benimkiler sana bayılacaklar.
- Os meus pais vão adorar-te.
Siz gelene dek benimkiler onları oyalar.
Os meus rapazes aguentarão até que chegueis.
Mektup ve zarfın üzerinde sadece benimkiler var.
- Só minhas. Tanto na carta como no envelope.
- Dün suya basmışım da. Benimkiler gitti.
Ontem enfiei os pés na água e estraguei os meus.
Şurup şişesine bak. Benimkiler içkiyi hep orada saklar.
Os meus pais guardam-no junto aos remédios.
Ben de anneme benzerim. Tek farkımız, onun gözleri siyahtı, benimkiler mavi.
Também me pareço com a minha mãe, só que ela tem olhos pretos, os meus são azuis.
Seninkilerle benimkiler aynı mı? Çarmıha ger!
Ambos temos verdades As minhas serão as tuas?
Matisse'in çizgileri asla benimkiler gibi keskin değildi. Çok çekingen bir çizim tarzı vardı, anlıyorsunuz?
As linhas de Matisse não são tão precisas quanto as minhas, ele estava hesitante quando fez esta gravura, sabia?
Dediğin gibi benimkiler yarı profesyonel.
Você disse que eles são semi profissionais.
İyi ki benimkiler yerinde. En azından Fransız'lar bizi zehirleyemez.
- Estou calma, não tenho que me preocupar de que esteja envenenado.
Benimkiler de.
E as minhas também.
Hiçbir zaman, hiçbir şekilde. Benimkiler hep bir ev hayali kurdular.
- e sempre os tinha por perto.
Benimkiler değil.
Os meus não eram!
Yani benimkiler ve benim tarafımdan.
As minhas pelo menos, por mim.
- Niye benimkiler bunlara benziyor?
- Por que se assemelham tanto?
Benimkiler ateş topları gibi dönüyor.
Os meus estão a girar como "fire-tons".
Benimkiler açık.
Os meus estão abertos.
Ben de benimkiler için.
Eu, pelas minhas.
Sence benimkiler nasıl?
O que achas dos meus?
Benimkiler bitmiş.
Estou esgotado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]